1 роиро╛ро│ро╛роХроороорпН 23
1 родро╛ро╡рпАродрпБ роХро┐ро┤ро╡ройрпБроорпН рокрпВро░рог ро╡ропродрпБро│рпНро│ро╡ройрпБрооро╛ройрокрпЛродрпБ, родройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЪро╛ро▓рпКроорпЛройрпИ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХрпНроХро┐ройро╛ройрпН.
2 роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН роОро▓рпНро▓ро╛рокрпН рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпИропрпБроорпН, роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпИропрпБроорпН, ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпИропрпБроорпН роХрпВроЯро┐ро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНродро╛ройрпН.
3 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роорпБрокрпНрокродрпБ ро╡ропродрпБроорпБродро▓рпН роЕродро▒рпНроХрпБ роорпЗро▒рпНрокроЯрпНроЯ ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпН рокрпЗро░рпНрокрпЗро░ро╛роХ роОрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН, родро▓рпИродро▓рпИропро╛роХ роОрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роЗро▓роХрпНроХроорпН роорпБрокрпНрокродрпНродрпЖрогрпНрогро╛ропро┐ро░роорпН.
4 роЕро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роЗро░рпБрокродрпНродрпБроиро╛ро▓ро╛ропро┐ро░роорпНрокрпЗро░рпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ройрпН ро╡рпЗро▓рпИропрпИ ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН, роЖро▒ро╛ропро┐ро░роорпНрокрпЗро░рпН родро▓рпИро╡ро░рпБроорпН роорогро┐ропроХро╛ро░ро░рпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБроорпН,
5 роиро╛ро▓ро╛ропро┐ро░роорпНрокрпЗро░рпН ро╡ро╛роЪро▓рпН роХро╛роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБроорпН, родрпБродро┐роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБродрпН родро╛ройрпН рокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНрод роХрпАродро╡ро╛родрпНродро┐ропроЩрпНроХро│ро╛ро▓рпН роиро╛ро▓ро╛ропро┐ро░роорпНрокрпЗро░рпН роХро░рпНродрпНродро░рпИродрпН родрпБродро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБроорпН родро╛ро╡рпАродрпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐,
6 роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ ро▓рпЗро╡ро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро╛роХро┐роп роХрпЖро░рпНроЪрпЛройрпН, роХрпЛроХро╛родрпН, роорпЖро░ро╛ро░ро┐ роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп ро╡роХрпБрокрпНрокрпБроХро│ро┐ройрпНрокроЯро┐ ро╡роХрпБродрпНродро╛ройрпН.
7 роХрпЖро░рпНроЪрпЛройро┐ропро░ро┐ро▓рпН, ро▓ро╛родро╛ройрпБроорпН, роЪро┐роорпЗропрпБроорпН роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
8 ро▓ро╛родро╛ройро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, ропрпЖроХро┐ропрпЗро▓рпН, роЪрпЗродрпНродро╛роорпН, ропрпЛро╡рпЗро▓рпН роОройрпНройрпБроорпН роорпВройрпНро▒рпБрокрпЗро░рпН; роЗро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роорпБроирпНродро┐ройро╡ройрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
9 роЪро┐роорпЗропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роЪрпЖро▓рпЛрооро┐родрпН, роЖроЪро┐ропрпЗро▓рпН, роЖро░ро╛ройрпН роОройрпНройрпБроорпН роорпВройрпНро▒рпБрокрпЗро░рпН; роЗро╡ро░рпНроХро│рпН ро▓ро╛родро╛ройрпН ро╡роорпНроЪрокрпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│ро┐ро▓рпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
10 ропроХро╛родрпН, роЪрпАройро╛, роОропрпВро╖рпН, рокрпЖро░рпАропро╛ роОройрпНройрпБроорпН роиро╛ро▓рпБрокрпЗро░рпБроорпН роЪро┐роорпЗропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
11 ропро╛роХро╛родрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЪрпАройро╛ роЗро░рогрпНроЯро╛роорпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роОропрпВро╖рпБроХрпНроХрпБроорпН рокрпЖро░рпАропро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБроорпН роЕроирпЗроХроорпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро░ро╛родрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│ро┐ройрпН роХрпБроЯрпБроорпНрокродрпНродро╛ро░ро┐ро▓рпН роТро░рпЗ ро╡роорпНроЪрооро╛роХ роОрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
12 роХрпЛроХро╛родрпНродро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЕроорпНро░ро╛роорпН, роЗродрпНроЪро╛ро░рпН, роОрокрпНро░рпЛройрпН, роКроЪро┐ропрпЗро▓рпН роОройрпНройрпБроорпН роиро╛ро▓рпБрокрпЗро░рпН.
13 роЕроорпНро░ро╛рооро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роЖро░рпЛройрпН, роорпЛроЪрпЗ роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпН; роЖро░рпЛройрпБроорпН роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпБроорпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛рой ро╕рпНродро▓родрпНродрпИ роОройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛ропрпНроХрпН роХро╛роХрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроорпН, роОройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ родрпВрокроЩрпНроХро╛роЯрпНроЯрпБроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроорпН, роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роЖро░ро╛родройрпИ роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроорпН, роЕро╡ро░рпН роиро╛роородрпНродро┐ро▓рпЗ роЖроЪрпАро░рпНро╡ро╛родроорпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроорпН рокро┐ро░ро┐родрпНродрпБро╡рпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
14 родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп рооройрпБро╖ройро╛роХро┐роп роорпЛроЪрпЗропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпЛро╡рпЖройро┐ро▓рпН, ро▓рпЗро╡ро┐роХрпЛродрпНродро┐ро░родрпНродро╛ро░рпБроХрпНроХрпБро│рпН роОрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
15 роорпЛроЪрпЗропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роХрпЖро░рпНроЪрпЛроорпН, ропрпЗроЪро░рпН роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпН.
16 роХрпЖро░рпНроЪрпЛрооро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роЪрпЖрокрпБро╡рпЗро▓рпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
17 роОро▓ро┐ропрпЗроЪро░рпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН ро░рпЖроХрокро┐ропро╛ роОройрпНройрпБроорпН роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН: роОро▓ро┐ропрпЗроЪро░рпБроХрпНроХрпБ ро╡рпЗро▒рпЗ роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро▓рпНро▓рпИ, ро░рпЖроХрокро┐ропро╛ро╡ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЕроирпЗроХро░ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
18 роЗродрпНроЪрпЗро░ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роЪрпЖро▓рпЛрооро┐родрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
19 роОрокрпНро░рпЛройро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роОро░ро┐ропро╛ роОройрпНрокро╡ройрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЗро░рогрпНроЯро╛ро╡родрпБ роЕрооро░ро┐ропро╛, роорпВройрпНро▒ро╛ро╡родрпБ ропро╛роХро╛роЪро┐ропрпЗро▓рпН роиро╛ро▓ро╛ро╡родрпБ роОроХрпНроХро╛рооро┐ропро╛роорпН.
20 роКроЪро┐ропрпЗро▓ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роорпАроХро╛ роОройрпНрокро╡ройрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЗро░рогрпНроЯро╛ро╡родрпБ роЗро╖ро┐ропро╛.
21 роорпЖро░ро╛ро░ро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роороХрпЗро▓ро┐, роорпВроЪро┐ роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпН; роороХрпЗро▓ро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роОро▓рпЖропро╛роЪро╛ро░рпН, роХрпАро╕рпН роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпН.
22 роОропрпКроЪро╛ро░рпН рооро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒рокрпЛродрпБ, роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐роХро│рпЗ роЕро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро▓рпНро▓рпИ; роХрпАроЪро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро╛роХро┐роп роЗро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роЪроХрпЛродро░ро░рпН роЗро╡ро░рпНроХро│рпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.
23 роорпВроЪро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роороХро▓ро┐, роПродрпЗро░рпН, роОро░рпЗроорпЛроХрпН роОройрпНройрпБроорпН роорпВройрпНро▒рпБрокрпЗро░рпН.
1 So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges:
5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the Lord with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their fatherтАЩs house.
12 The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
15 The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
17 And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
19 Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
21 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
23 The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
1 Chronicles 23 in Tamil and English
1 родро╛ро╡рпАродрпБ роХро┐ро┤ро╡ройрпБроорпН рокрпВро░рог ро╡ропродрпБро│рпНро│ро╡ройрпБрооро╛ройрокрпЛродрпБ, родройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЪро╛ро▓рпКроорпЛройрпИ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпНроорпЗро▓рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХрпНроХро┐ройро╛ройрпН.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
2 роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН роОро▓рпНро▓ро╛рокрпН рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпИропрпБроорпН, роЖроЪро╛ро░ро┐ропро░рпИропрпБроорпН, ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпИропрпБроорпН роХрпВроЯро┐ро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНродро╛ройрпН.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роорпБрокрпНрокродрпБ ро╡ропродрпБроорпБродро▓рпН роЕродро▒рпНроХрпБ роорпЗро▒рпНрокроЯрпНроЯ ро▓рпЗро╡ро┐ропро░рпН рокрпЗро░рпНрокрпЗро░ро╛роХ роОрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН, родро▓рпИродро▓рпИропро╛роХ роОрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роЗро▓роХрпНроХроорпН роорпБрокрпНрокродрпНродрпЖрогрпНрогро╛ропро┐ро░роорпН.
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
4 роЕро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роЗро░рпБрокродрпНродрпБроиро╛ро▓ро╛ропро┐ро░роорпНрокрпЗро░рпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ройрпН ро╡рпЗро▓рпИропрпИ ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН, роЖро▒ро╛ропро┐ро░роорпНрокрпЗро░рпН родро▓рпИро╡ро░рпБроорпН роорогро┐ропроХро╛ро░ро░рпБрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБроорпН,
Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges:
5 роиро╛ро▓ро╛ропро┐ро░роорпНрокрпЗро░рпН ро╡ро╛роЪро▓рпН роХро╛роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБроорпН, родрпБродро┐роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБродрпН родро╛ройрпН рокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНрод роХрпАродро╡ро╛родрпНродро┐ропроЩрпНроХро│ро╛ро▓рпН роиро╛ро▓ро╛ропро┐ро░роорпНрокрпЗро░рпН роХро░рпНродрпНродро░рпИродрпН родрпБродро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│ро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБроорпН родро╛ро╡рпАродрпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐,
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the Lord with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
6 роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ ро▓рпЗро╡ро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро╛роХро┐роп роХрпЖро░рпНроЪрпЛройрпН, роХрпЛроХро╛родрпН, роорпЖро░ро╛ро░ро┐ роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп ро╡роХрпБрокрпНрокрпБроХро│ро┐ройрпНрокроЯро┐ ро╡роХрпБродрпНродро╛ройрпН.
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
7 роХрпЖро░рпНроЪрпЛройро┐ропро░ро┐ро▓рпН, ро▓ро╛родро╛ройрпБроорпН, роЪро┐роорпЗропрпБроорпН роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
8 ро▓ро╛родро╛ройро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, ропрпЖроХро┐ропрпЗро▓рпН, роЪрпЗродрпНродро╛роорпН, ропрпЛро╡рпЗро▓рпН роОройрпНройрпБроорпН роорпВройрпНро▒рпБрокрпЗро░рпН; роЗро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роорпБроирпНродро┐ройро╡ройрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9 роЪро┐роорпЗропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роЪрпЖро▓рпЛрооро┐родрпН, роЖроЪро┐ропрпЗро▓рпН, роЖро░ро╛ройрпН роОройрпНройрпБроорпН роорпВройрпНро▒рпБрокрпЗро░рпН; роЗро╡ро░рпНроХро│рпН ро▓ро╛родро╛ройрпН ро╡роорпНроЪрокрпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│ро┐ро▓рпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
10 ропроХро╛родрпН, роЪрпАройро╛, роОропрпВро╖рпН, рокрпЖро░рпАропро╛ роОройрпНройрпБроорпН роиро╛ро▓рпБрокрпЗро░рпБроорпН роЪро┐роорпЗропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 ропро╛роХро╛родрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЪрпАройро╛ роЗро░рогрпНроЯро╛роорпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роОропрпВро╖рпБроХрпНроХрпБроорпН рокрпЖро░рпАропро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБроорпН роЕроирпЗроХроорпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро░ро╛родрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│ро┐ройрпН роХрпБроЯрпБроорпНрокродрпНродро╛ро░ро┐ро▓рпН роТро░рпЗ ро╡роорпНроЪрооро╛роХ роОрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their fatherтАЩs house.
12 роХрпЛроХро╛родрпНродро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЕроорпНро░ро╛роорпН, роЗродрпНроЪро╛ро░рпН, роОрокрпНро░рпЛройрпН, роКроЪро┐ропрпЗро▓рпН роОройрпНройрпБроорпН роиро╛ро▓рпБрокрпЗро░рпН.
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 роЕроорпНро░ро╛рооро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роЖро░рпЛройрпН, роорпЛроЪрпЗ роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпН; роЖро░рпЛройрпБроорпН роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпБроорпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛рой ро╕рпНродро▓родрпНродрпИ роОройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН рокро░ро┐роЪрпБродрпНродрооро╛ропрпНроХрпН роХро╛роХрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроорпН, роОройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ родрпВрокроЩрпНроХро╛роЯрпНроЯрпБроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроорпН, роЕро╡ро░рпБроХрпНроХрпБ роЖро░ро╛родройрпИ роЪрпЖропрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроорпН, роЕро╡ро░рпН роиро╛роородрпНродро┐ро▓рпЗ роЖроЪрпАро░рпНро╡ро╛родроорпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБроорпН рокро┐ро░ро┐родрпНродрпБро╡рпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
14 родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп рооройрпБро╖ройро╛роХро┐роп роорпЛроЪрпЗропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпЛро╡рпЖройро┐ро▓рпН, ро▓рпЗро╡ро┐роХрпЛродрпНродро┐ро░родрпНродро╛ро░рпБроХрпНроХрпБро│рпН роОрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
15 роорпЛроЪрпЗропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роХрпЖро░рпНроЪрпЛроорпН, ропрпЗроЪро░рпН роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпН.
The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
16 роХрпЖро░рпНроЪрпЛрооро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роЪрпЖрокрпБро╡рпЗро▓рпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
17 роОро▓ро┐ропрпЗроЪро░рпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН ро░рпЖроХрокро┐ропро╛ роОройрпНройрпБроорпН роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН: роОро▓ро┐ропрпЗроЪро░рпБроХрпНроХрпБ ро╡рпЗро▒рпЗ роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро▓рпНро▓рпИ, ро░рпЖроХрокро┐ропро╛ро╡ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЕроирпЗроХро░ро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 роЗродрпНроЪрпЗро░ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роЪрпЖро▓рпЛрооро┐родрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
19 роОрокрпНро░рпЛройро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роОро░ро┐ропро╛ роОройрпНрокро╡ройрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЗро░рогрпНроЯро╛ро╡родрпБ роЕрооро░ро┐ропро╛, роорпВройрпНро▒ро╛ро╡родрпБ ропро╛роХро╛роЪро┐ропрпЗро▓рпН роиро╛ро▓ро╛ро╡родрпБ роОроХрпНроХро╛рооро┐ропро╛роорпН.
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 роКроЪро┐ропрпЗро▓ро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ро▓рпН роорпАроХро╛ роОройрпНрокро╡ройрпН родро▓рпИроорпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЗро░рогрпНроЯро╛ро╡родрпБ роЗро╖ро┐ропро╛.
Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
21 роорпЖро░ро╛ро░ро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роороХрпЗро▓ро┐, роорпВроЪро┐ роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпН; роороХрпЗро▓ро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роОро▓рпЖропро╛роЪро╛ро░рпН, роХрпАро╕рпН роОройрпНрокро╡ро░рпНроХро│рпН.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
22 роОропрпКроЪро╛ро░рпН рооро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒рокрпЛродрпБ, роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐роХро│рпЗ роЕро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН роЗро▓рпНро▓рпИ; роХрпАроЪро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро╛роХро┐роп роЗро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роЪроХрпЛродро░ро░рпН роЗро╡ро░рпНроХро│рпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
23 роорпВроЪро┐ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпН, роороХро▓ро┐, роПродрпЗро░рпН, роОро░рпЗроорпЛроХрпН роОройрпНройрпБроорпН роорпВройрпНро▒рпБрокрпЗро░рпН.
The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.