1 John 1 interlinear in Tamil

  1. That which hos ἦν was ēn ἀπ' from apo ἀρχῆς the beginning, archē which hos ἀκηκόαμεν we have heard, akouō which hos ἑωράκαμεν we have seen with horaō τοῖς ho ὀφθαλμοῖς eyes, ophthalmos ἡμῶν our hēmōn which hos ἐθεασάμεθα we have looked upon, theaomai καὶ and kai αἱ ho χεῖρες hands have cheir ἡμῶν our hēmōn ἐψηλάφησαν handled, psēlaphaō περὶ of peri τοῦ the ho λόγου Word logos τῆς ho ζωῆς of life; zōē
  2. καὶ (For kai the ho ζωὴ life zōē ἐφανερώθη was manifested, phaneroō καὶ and kai ἑωράκαμεν we have seen horaō καὶ and kai μαρτυροῦμεν bear witness, martyreō καὶ and kai ἀπαγγέλλομεν shew apangellō ὑμῖν unto you hymin τὴν that ho ζωὴν life, zōē τὴν ho αἰώνιον eternal aiōnios ἥτις which hostis ἦν was ēn πρὸς with pros τὸν the ho πατέρα Father, patēr καὶ and kai ἐφανερώθη was manifested phaneroō ἡμῖν unto us;) hēmin
  3. That which hos ἑωράκαμεν we have seen horaō καὶ and kai ἀκηκόαμεν heard akouō ἀπαγγέλλομεν declare we apangellō ὑμῖν unto you, hymin ἵνα that hina καὶ also kai ὑμεῖς ye hymeis κοινωνίαν fellowship koinōnia ἔχητε may have echō μεθ' with meta ἡμῶν us: hēmōn καὶ and kai ho κοινωνία fellowship koinōnia δὲ truly de ho ἡμετέρα our hēmeteros μετὰ with meta τοῦ the ho πατρὸς Father, patēr καὶ and kai μετὰ with meta τοῦ ho υἱοῦ Son huios αὐτοῦ his autos Ἰησοῦ Jesus iēsous Χριστοῦ Christ. christos
  4. καὶ And kai ταῦτα these things tauta γράφομεν write we graphō ὑμῖν, unto you, hymin ἵνα that hina ho χαρὰ joy may chara ὑμῶν your hymōn be ō πεπληρωμένη full. plēroō
  5. Καὶ then kai αὕτη This houtos ἐστὶν is esti the ho ἐπαγγελία message epangelia ἣν which hos ἀκηκόαμεν we have heard akouō ἀπ' of apo αὐτοῦ him, autos καὶ and kai ἀναγγέλλομεν declare anangellō ὑμῖν unto you, hymin ὅτι that hoti ho Θεὸς God theos φῶς light, phōs ἐστιν is esti καὶ and kai σκοτία darkness skotia ἐν in en αὐτῷ him autos οὐκ no ou ἔστιν is esti οὐδεμία at all. oudeis
  6. Ἐὰν If ean εἴπωμεν we say epō ὅτι that hoti κοινωνίαν fellowship koinōnia ἔχομεν we have echō μετ' with meta αὐτοῦ him, autos καὶ and kai ἐν in en τῷ ho σκότει darkness, skotos περιπατῶμεν walk peripateō ψευδόμεθα we lie, pseudomai καὶ and kai οὐ not ou ποιοῦμεν do poieō τὴν the ho ἀλήθειαν· truth: alētheia
  7. ἐὰν if ean δὲ But de ἐν in en τῷ the ho φωτὶ light, phōs περιπατῶμεν we walk peripateō ὡς as hōs αὐτός he autos ἐστιν is esti ἐν in en τῷ the ho φωτί, light, phōs κοινωνίαν fellowship koinōnia ἔχομεν we have echō μετ' with meta ἀλλήλων one another, allēlōn καὶ and kai τὸ the ho αἷμα blood haima Ἰησοῦ of Jesus iēsous Χριστοῦ Christ christos τοῦ ho υἱοῦ Son huios αὐτοῦ his autos καθαρίζει cleanseth katharizō ἡμᾶς us hēmas ἀπὸ from apo πάσης all pas ἁμαρτίας sin. hamartia
  8. ἐὰν If ean εἴπωμεν we say epō ὅτι that hoti ἁμαρτίαν sin, hamartia οὐκ no ou ἔχομεν we have echō ἑαυτοὺς ourselves, heautou πλανῶμεν we deceive planaō καὶ and kai the ho ἀλήθεια truth alētheia οὐκ not ou ἔστιν is esti ἐν in en ἡμῖν us. hēmin
  9. ἐὰν If ean ὁμολογῶμεν we confess homologeō τὰς ho ἁμαρτίας sins, hamartia ἡμῶν our hēmōn πιστός faithful pistos ἐστιν he is esti καὶ and kai δίκαιος just dikaios ἵνα to hina ἀφῇ forgive aphiēmi ἡμῖν us hēmin τὰς ho ἁμαρτίας sins, hamartia καὶ and kai καθαρίσῃ to cleanse katharizō ἡμᾶς us hēmas ἀπὸ from apo πάσης all pas ἀδικίας unrighteousness. adikia
  10. ἐὰν If ean εἴπωμεν we say epō ὅτι that hoti οὐχ not ou ἡμαρτήκαμεν we have sinned, hamartanō ψεύστην a liar, pseustēs ποιοῦμεν we make poieō αὐτὸν him autos καὶ and kai ho λόγος word logos αὐτοῦ his autos οὐκ not ou ἔστιν is esti ἐν in en ἡμῖν us. hēmin