1 இராஜாக்கள் 14:8
நான் ராஜ்யபாரத்தைத் தாவீது வம்சத்தாரின் கையிலிருந்து பிடுங்கி உனக்குக் கொடுத்தேன்; ஆனாலும் என் கற்பனைகளைக் கைக்கொண்டு, என் பார்வைக்குச் செம்மையானதையே செய்ய தன் முழு இருதயத்தோடும் என்னைப் பின்பற்றின என் தாசனாகிய தாவீதைப் போல நீ இராமல்,
Tamil Indian Revised Version
இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்திலே உண்டாகி, அவர்: ஆபிராமே, நீ பயப்படாதே; நான் உனக்குக் கேடகமும், உனக்கு மகா பெரிய பலனுமாக இருக்கிறேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
இவையெல்லாம் நடந்த பிறகு கர்த்தரின் வார்த்தையானது ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்தில் வந்தது. தேவன், “ஆபிராமே, நீ பயப்படவேண்டாம். நான் உன்னைப் பாதுகாப்பேன். உனக்குப் பெரிய பரிசு தருவேன்” என்றார்.
Thiru Viviliam
இந்நிகழ்ச்சிகளுக்குப் பின், ஆண்டவரின் வாக்கு ஆபிராமுக்கு ஒரு காட்சி வழியாக வந்து அறிவித்தது: “ஆபிராம்! அஞ்சாதே. நான் உனக்குக் கேடயமாக இருப்பேன். உனக்குப் பெரும் கைம்மாறு கிடைக்கும்.”
Title
ஆபிராமோடு தேவனின் உடன்படிக்கை
Other Title
ஆபிராமுடன் கடவுளின் உடன்படிக்கை
King James Version (KJV)
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
American Standard Version (ASV)
After these things the word of Jehovah came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, `and’ thy exceeding great reward.
Bible in Basic English (BBE)
After these things, the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, Have no fear, Abram: I will keep you safe, and great will be your reward.
Darby English Bible (DBY)
After these things the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram; I am thy shield, thy exceeding great reward.
Webster’s Bible (WBT)
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
World English Bible (WEB)
After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”
Young’s Literal Translation (YLT)
After these things hath the word of Jehovah been unto Abram in a vision, saying, `Fear not, Abram, I `am’ a shield to thee, thy reward `is’ exceeding great.’
ஆதியாகமம் Genesis 15:1
இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, கர்த்தருடைய வார்த்தை ஆபிராமுக்குத் தரிசனத்திலே உண்டாகி, அவர்; ஆபிராமே, நீ பயப்படாதே; நான் உனக்குக் கேடகமும், உனக்கு மகா பெரிய பலனுமாயிருக்கிறேன் என்றார்.
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
After | אַחַ֣ר׀ | ʾaḥar | ah-HAHR |
these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
things | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
the word | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
Lord the of | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
came | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Abram | אַבְרָ֔ם | ʾabrām | av-RAHM |
vision, a in | בַּֽמַּחֲזֶ֖ה | bammaḥăze | ba-ma-huh-ZEH |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Fear | אַל | ʾal | al |
not, | תִּירָ֣א | tîrāʾ | tee-RA |
Abram: | אַבְרָ֗ם | ʾabrām | av-RAHM |
I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
shield, thy am | מָגֵ֣ן | māgēn | ma-ɡANE |
and thy exceeding | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
great | שְׂכָֽרְךָ֖ | śĕkārĕkā | seh-ha-reh-HA |
reward. | הַרְבֵּ֥ה | harbē | hahr-BAY |
מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |
1 இராஜாக்கள் 14:8 in English
Tags நான் ராஜ்யபாரத்தைத் தாவீது வம்சத்தாரின் கையிலிருந்து பிடுங்கி உனக்குக் கொடுத்தேன் ஆனாலும் என் கற்பனைகளைக் கைக்கொண்டு என் பார்வைக்குச் செம்மையானதையே செய்ய தன் முழு இருதயத்தோடும் என்னைப் பின்பற்றின என் தாசனாகிய தாவீதைப் போல நீ இராமல்
1 Kings 14:8 in Tamil Concordance 1 Kings 14:8 in Tamil Interlinear 1 Kings 14:8 in Tamil Image
Read Full Chapter : 1 Kings 14