1 роЪро╛роорпБро╡рпЗро▓рпН 25
1 роЪро╛роорпБро╡рпЗро▓рпН рооро░рогроороЯрпИроирпНродро╛ройрпН. роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро░рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роХрпВроЯро┐ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпБроХрпНроХро╛роХродрпН родрпБроХрпНроХроЩрпНроХрпКрогрпНроЯро╛роЯро┐, ро░ро╛рооро╛ро╡ро┐ро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЕро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡ро│ро╡ро┐ро▓рпЗ роЕро╡ройрпИ роЕроЯроХрпНроХроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; родро╛ро╡рпАродрпБ роОро┤рпБроирпНродрпБ, рокро╛ро░ро╛ройрпН ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛройро╛ройрпН.
2 рооро╛роХрпЛройро┐ро▓рпЗ роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН роЗро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпБроЯрпИроп родрпКро┤ро┐ро▓рпНродрпБро▒рпИ роХро░рпНроорпЗро▓ро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНродродрпБ; роЕроирпНрод рооройрпБро╖ройрпН роороХро╛ рокро╛ро░ро┐роХрпН роХрпБроЯро┐родрпНродройроХрпНроХро╛ро░ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роорпВро╡ро╛ропро┐ро░роорпН роЖроЯрпБроорпН, роЖропро┐ро░роорпН ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпБроорпН роЗро░рпБроирпНродродрпБ; роЕро╡ройрпН роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роХро░рпНроорпЗро▓ро┐ро▓рпН родройрпН роЖроЯрпБроХро│рпИ рооропро┐ро░рпН роХродрпНродро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
3 роЕроирпНрод рооройрпБро╖ройрпБроХрпНроХрпБ роиро╛рокро╛ро▓рпН роОройрпНро▒рпБроорпН, роЕро╡ройрпН рооройрпИро╡ро┐роХрпНроХрпБ роЕрокро┐роХро╛ропро┐ро▓рпН роОройрпНро▒рпБроорпН рокрпЖропро░рпН; роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА роороХро╛ рокрпБродрпНродро┐роЪро╛ро▓ро┐ропрпБроорпН ро░рпВрокро╡родро┐ропрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро│рпН; роЕроирпНродрокрпН рокрпБро░рпБро╖ройрпЛ роорпБро░роЯройрпБроорпН родрпБро░ро╛роХро┐ро░рпБродройрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роХро╛ро▓рпЗрокрпБроЯрпИроп роЪроирпНродродро┐ропро╛ройрпН.
4 роиро╛рокро╛ро▓рпН родройрпН роЖроЯрпБроХро│рпИ рооропро┐ро░рпНроХродрпНродро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ роЪрпЖропрпНродро┐ропрпИ ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ родро╛ро╡рпАродрпБ роХрпЗроЯрпНроЯрокрпЛродрпБ,
5 родро╛ро╡рпАродрпБ рокродрпНродрпБ ро╡ро╛ро▓ро┐рокро░рпИ роЕро┤рпИродрпНродрпБ: роирпАроЩрпНроХро│рпН роХро░рпНроорпЗро▓рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛропрпН, роиро╛рокро╛ро▓ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЪрпЖройрпНро▒рпБ, роОройрпН рокрпЗро░рпИроЪрпНроЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЕро╡ройрпН роЪрпБроХроЪрпЖропрпНродро┐ропрпИ ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐родрпНродрпБ,
6 роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАро░рпН ро╡ро╛ро┤рпНроХ, роЙроороХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛родро╛ройроорпБроорпН, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп ро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛родро╛ройроорпБроорпН, роЙроороХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛рой роОро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒ро┐ро▒рпНроХрпБроорпН роЪрооро╛родро╛ройроорпБроорпН роЙрогрпНроЯро╛ро╡родро╛роХ роОройрпНро▒рпБ роЕро╡ройрпИ ро╡ро╛ро┤рпНродрпНродро┐,
7 роЗрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЖроЯрпБроХро│рпИ рооропро┐ро░рпНроХродрпНродро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗро│рпНро╡ро┐рокрпНрокроЯрпНроЯрпЗройрпН; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роорпЗропрпНрокрпНрокро░рпН роОроЩрпНроХро│рпЛроЯрпЗроХрпВроЯ роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХро░рпНроорпЗро▓ро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНрод роиро╛ро│рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роиро╛роЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ ро╡ро░рпБродрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ; роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп рокрпКро░рпБро│рпН роТройрпНро▒рпБроорпН роХро╛рогро╛рооро▒рпНрокрпЛройродрпБроорпН роЗро▓рпНро▓рпИ.
8 роЙроорпНроорпБроЯрпИроп ро╡рпЗро▓рпИроХрпНроХро╛ро░ро░рпИроХрпН роХрпЗро│рпБроорпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЙроороХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЖродро▓ро╛ро▓рпН роЗроирпНрод ро╡ро╛ро▓ро┐рокро░рпБроХрпНроХрпБ роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХрогрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ родропрпИроХро┐роЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роиро▓рпНро▓ роиро╛ро│ро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпЛроорпН; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХрпИроХрпНроХрпБ роЙродро╡рпБро╡родрпИ роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХрпБроорпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
9 родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН ро╡ро╛ро▓ро┐рокро░рпН рокрпЛропрпН, роЗроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН роиро╛роородрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роиро╛рокро╛ро▓ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, рокро┐ройрпНройрпКройрпНро▒рпБроорпН рокрпЗроЪро╛родро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
10 роиро╛рокро╛ро▓рпН родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░рооро╛роХ: родро╛ро╡рпАродрпБ роОройрпНрокро╡ройрпН ропро╛ро░рпН? роИроЪро╛ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройрпН ропро╛ро░рпН? родроЩрпНроХро│рпН роОроЬрооро╛ройрпНроХро│рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ роУроЯро┐рокрпНрокрпЛроХро┐ро▒ ро╡рпЗро▓рпИроХрпНроХро╛ро░ро░рпН роЗроирпНроиро╛ро│ро┐ро▓рпН роЕроирпЗроХро░рпН роЙрогрпНроЯрпБ.
11 роиро╛ройрпН роОройрпН роЕрокрпНрокродрпНродрпИропрпБроорпН, роОройрпН родрогрпНрогрпАро░рпИропрпБроорпН, роОройрпН роЖроЯрпБроХро│рпИ рооропро┐ро░рпНроХродрпНродро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХро╛роХ роиро╛ройрпН роЕроЯро┐родрпНродрпБроЪрпН роЪроорпИропро▓рпН рокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНродродрпИропрпБроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЗройрпНрой роЗроЯродрпНродро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роиро╛ройрпН роЕро▒ро┐ропро╛род рооройрпБро╖ро░рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБрокрпНрокрпЗройрпЛ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
12 родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН ро╡ро╛ро▓ро┐рокро░рпН родроЩрпНроХро│рпН ро╡ро┤ро┐ропрпЗ родро┐ро░рпБроорпНрокро┐, рооро▒рпБрокроЯро┐ропрпБроорпН родро╛ро╡рпАродро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ, роЗроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
13 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ родро╛ро╡рпАродрпБ родройрпН рооройрпБро╖ро░рпИрокрпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ: роирпАроЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░ро╡ро░рпН роЙроЩрпНроХро│рпН рокроЯрпНроЯропродрпНродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН; роЕро╡ро░ро╡ро░рпН родроЩрпНроХро│рпН рокроЯрпНроЯропродрпНродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН; родро╛ро╡рпАродрпБроорпН родройрпН рокроЯрпНроЯропродрпНродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ройрпН; роПро▒роХрпНроХрпБро▒рпИроп роиро╛ройрпВро▒рпБрокрпЗро░рпН родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпН роЪрпЖройрпНро▒рпБ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЗро░рпБроирпВро▒рпБрокрпЗро░рпН ро░ро╕рпНродрпБроХрпНроХро│рпН роЕрогрпНроЯрпИропро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНродрпБро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
1 And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.
2 And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
3 Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail: and she was a woman of good understanding, and of a beautiful countenance: but the man was churlish and evil in his doings; and he was of the house of Caleb.
4 And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.
5 And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
6 And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.
7 And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing unto them, all the while they were in Carmel.
8 Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
9 And when DavidтАЩs young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
10 And Nabal answered DavidтАЩs servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
11 Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be?
12 So DavidтАЩs young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.
13 And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.
1 Samuel 25 in Tamil and English
1 роЪро╛роорпБро╡рпЗро▓рпН рооро░рогроороЯрпИроирпНродро╛ройрпН. роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро░рпН роОро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН роХрпВроЯро┐ро╡роирпНродрпБ, роЕро╡ройрпБроХрпНроХро╛роХродрпН родрпБроХрпНроХроЩрпНроХрпКрогрпНроЯро╛роЯро┐, ро░ро╛рооро╛ро╡ро┐ро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ роЕро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡ро│ро╡ро┐ро▓рпЗ роЕро╡ройрпИ роЕроЯроХрпНроХроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; родро╛ро╡рпАродрпБ роОро┤рпБроирпНродрпБ, рокро╛ро░ро╛ройрпН ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпН рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпН рокрпЛройро╛ройрпН.
And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.
2 рооро╛роХрпЛройро┐ро▓рпЗ роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН роЗро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпБроЯрпИроп родрпКро┤ро┐ро▓рпНродрпБро▒рпИ роХро░рпНроорпЗро▓ро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНродродрпБ; роЕроирпНрод рооройрпБро╖ройрпН роороХро╛ рокро╛ро░ро┐роХрпН роХрпБроЯро┐родрпНродройроХрпНроХро╛ро░ройро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роорпВро╡ро╛ропро┐ро░роорпН роЖроЯрпБроорпН, роЖропро┐ро░роорпН ро╡рпЖро│рпНро│ро╛роЯрпБроорпН роЗро░рпБроирпНродродрпБ; роЕро╡ройрпН роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роХро░рпНроорпЗро▓ро┐ро▓рпН родройрпН роЖроЯрпБроХро│рпИ рооропро┐ро░рпН роХродрпНродро░ро┐родрпНродрпБроХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
And there was a man in Maon, whose possessions were in Carmel; and the man was very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.
3 роЕроирпНрод рооройрпБро╖ройрпБроХрпНроХрпБ роиро╛рокро╛ро▓рпН роОройрпНро▒рпБроорпН, роЕро╡ройрпН рооройрпИро╡ро┐роХрпНроХрпБ роЕрокро┐роХро╛ропро┐ро▓рпН роОройрпНро▒рпБроорпН рокрпЖропро░рпН; роЕроирпНрод ро╕рпНродро┐ро░рпА роороХро╛ рокрпБродрпНродро┐роЪро╛ро▓ро┐ропрпБроорпН ро░рпВрокро╡родро┐ропрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ро│рпН; роЕроирпНродрокрпН рокрпБро░рпБро╖ройрпЛ роорпБро░роЯройрпБроорпН родрпБро░ро╛роХро┐ро░рпБродройрпБрооро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роХро╛ро▓рпЗрокрпБроЯрпИроп роЪроирпНродродро┐ропро╛ройрпН.
Now the name of the man was Nabal; and the name of his wife Abigail: and she was a woman of good understanding, and of a beautiful countenance: but the man was churlish and evil in his doings; and he was of the house of Caleb.
4 роиро╛рокро╛ро▓рпН родройрпН роЖроЯрпБроХро│рпИ рооропро┐ро░рпНроХродрпНродро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ роЪрпЖропрпНродро┐ропрпИ ро╡ройро╛роирпНродро░родрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ родро╛ро╡рпАродрпБ роХрпЗроЯрпНроЯрокрпЛродрпБ,
And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.
5 родро╛ро╡рпАродрпБ рокродрпНродрпБ ро╡ро╛ро▓ро┐рокро░рпИ роЕро┤рпИродрпНродрпБ: роирпАроЩрпНроХро│рпН роХро░рпНроорпЗро▓рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛропрпН, роиро╛рокро╛ро▓ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЪрпЖройрпНро▒рпБ, роОройрпН рокрпЗро░рпИроЪрпНроЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЕро╡ройрпН роЪрпБроХроЪрпЖропрпНродро┐ропрпИ ро╡ро┐роЪро╛ро░ро┐родрпНродрпБ,
And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
6 роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпАро░рпН ро╡ро╛ро┤рпНроХ, роЙроороХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛родро╛ройроорпБроорпН, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп ро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрооро╛родро╛ройроорпБроорпН, роЙроороХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛рой роОро▓рпНро▓ро╛ро╡ро▒рпНро▒ро┐ро▒рпНроХрпБроорпН роЪрооро╛родро╛ройроорпБроорпН роЙрогрпНроЯро╛ро╡родро╛роХ роОройрпНро▒рпБ роЕро╡ройрпИ ро╡ро╛ро┤рпНродрпНродро┐,
And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.
7 роЗрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЖроЯрпБроХро│рпИ рооропро┐ро░рпНроХродрпНродро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпН роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ роХрпЗро│рпНро╡ро┐рокрпНрокроЯрпНроЯрпЗройрпН; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роорпЗропрпНрокрпНрокро░рпН роОроЩрпНроХро│рпЛроЯрпЗроХрпВроЯ роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХро░рпНроорпЗро▓ро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНрод роиро╛ро│рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роиро╛роЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ ро╡ро░рпБродрпНродрокрпНрокроЯрпБродрпНродро╡ро┐ро▓рпНро▓рпИ; роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп рокрпКро░рпБро│рпН роТройрпНро▒рпБроорпН роХро╛рогро╛рооро▒рпНрокрпЛройродрпБроорпН роЗро▓рпНро▓рпИ.
And now I have heard that thou hast shearers: now thy shepherds which were with us, we hurt them not, neither was there ought missing unto them, all the while they were in Carmel.
8 роЙроорпНроорпБроЯрпИроп ро╡рпЗро▓рпИроХрпНроХро╛ро░ро░рпИроХрпН роХрпЗро│рпБроорпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЙроороХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЖродро▓ро╛ро▓рпН роЗроирпНрод ро╡ро╛ро▓ро┐рокро░рпБроХрпНроХрпБ роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХрогрпНроХро│ро┐ро▓рпЗ родропрпИроХро┐роЯрпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роиро▓рпНро▓ роиро╛ро│ро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпЛроорпН; роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХрпИроХрпНроХрпБ роЙродро╡рпБро╡родрпИ роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпБроХрпНроХрпБроорпН, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХрпБроорпН роХрпКроЯрпБроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ ро╡рпЗрогрпНроЯрпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
9 родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН ро╡ро╛ро▓ро┐рокро░рпН рокрпЛропрпН, роЗроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН роиро╛роородрпНродро┐ройро╛ро▓рпЗ роиро╛рокро╛ро▓ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, рокро┐ройрпНройрпКройрпНро▒рпБроорпН рокрпЗроЪро╛родро┐ро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
And when DavidтАЩs young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
10 роиро╛рокро╛ро▓рпН родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ро░родро┐ропрпБродрпНродро░рооро╛роХ: родро╛ро╡рпАродрпБ роОройрпНрокро╡ройрпН ропро╛ро░рпН? роИроЪро╛ропро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройрпН ропро╛ро░рпН? родроЩрпНроХро│рпН роОроЬрооро╛ройрпНроХро│рпИ ро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ роУроЯро┐рокрпНрокрпЛроХро┐ро▒ ро╡рпЗро▓рпИроХрпНроХро╛ро░ро░рпН роЗроирпНроиро╛ро│ро┐ро▓рпН роЕроирпЗроХро░рпН роЙрогрпНроЯрпБ.
And Nabal answered DavidтАЩs servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
11 роиро╛ройрпН роОройрпН роЕрокрпНрокродрпНродрпИропрпБроорпН, роОройрпН родрогрпНрогрпАро░рпИропрпБроорпН, роОройрпН роЖроЯрпБроХро│рпИ рооропро┐ро░рпНроХродрпНродро░ро┐роХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХро╛роХ роиро╛ройрпН роЕроЯро┐родрпНродрпБроЪрпН роЪроорпИропро▓рпН рокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНродродрпИропрпБроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБ, роЗройрпНрой роЗроЯродрпНродро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роиро╛ройрпН роЕро▒ро┐ропро╛род рооройрпБро╖ро░рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБрокрпНрокрпЗройрпЛ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be?
12 родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН ро╡ро╛ро▓ро┐рокро░рпН родроЩрпНроХро│рпН ро╡ро┤ро┐ропрпЗ родро┐ро░рпБроорпНрокро┐, рооро▒рпБрокроЯро┐ропрпБроорпН родро╛ро╡рпАродро┐ройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ, роЗроирпНрод ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
So DavidтАЩs young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.
13 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ родро╛ро╡рпАродрпБ родройрпН рооройрпБро╖ро░рпИрокрпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ: роирпАроЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░ро╡ро░рпН роЙроЩрпНроХро│рпН рокроЯрпНроЯропродрпНродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН; роЕро╡ро░ро╡ро░рпН родроЩрпНроХро│рпН рокроЯрпНроЯропродрпНродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН; родро╛ро╡рпАродрпБроорпН родройрпН рокроЯрпНроЯропродрпНродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро╛ройрпН; роПро▒роХрпНроХрпБро▒рпИроп роиро╛ройрпВро▒рпБрокрпЗро░рпН родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпН роЪрпЖройрпНро▒рпБ рокрпБро▒рокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЗро░рпБроирпВро▒рпБрокрпЗро░рпН ро░ро╕рпНродрпБроХрпНроХро│рпН роЕрогрпНроЯрпИропро┐ро▓рпН роЗро░рпБроирпНродрпБро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН.
And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.