1 சாமுவேல் 30:16
இவன் அவனைக் கொண்டுபோய் விட்டபோது, இதோ, அவர்கள் வெளியெங்கும் பரவி, புசித்துக் குடித்து, தாங்கள் பெலிஸ்தர் தேசத்திலும் யூதாதேசத்திலும் கொள்ளையிட்டுவந்த மகா பெரிதான அந்த எல்லாக் கொள்ளைக்காகவும் ஆடிப்பாடிக்கொண்டிருந்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அதற்குப்பின்பு சவுல்: நாம் இந்த இரவிலே பெலிஸ்தர்களைத் தொடர்ந்துபோய், காலை வெளிச்சமாகும் வரை அவர்களைக் கொள்ளையிட்டு, அவர்களில் ஒருவரையும் மீதியாக வைக்காதிருப்போமாக என்றான். அதற்கு அவர்கள்: உம்முடைய கண்களுக்கு நலமானபடியெல்லாம் செய்யும் என்றார்கள். ஆசாரியனோ: நாம் இங்கே தேவனிடத்தில் சேர்வோம் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
சவுல், “இன்று இரவு பெலிஸ்தர்களுக்கும் பின்னால்போய் அவர்களைக் கொன்று அவர்களுடையதை எடுத்து வருவோம்!” என்று சொன்னான். படையினர், “உங்களுக்குச் சரி என்று படுவதைச் செய்யுங்கள்” என்று சொன்னார்கள். ஆனால் ஆசாரியனோ, “தேவனைக் கேட்போம்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அதன்பிறகு சவுல், “இரவில் பெலிஸ்தியரைப் பின் தொடர்ந்து சென்று விடியற்காலை வரை அவர்களைக் கொள்ளையடிப்போம். அவர்களுள் ஒருவரையும் விட மாட்டோம்” என்றார். அதற்கு வீரர்கள், “உமக்கு நல்லதெனப் பட்டத்தைச் செய்யும்” என்றார்கள். குருக்களோ, “நாம் இங்கே கடவுளை அணுகுவோம்” என்றார்கள்.⒫
King James Version (KJV)
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
American Standard Version (ASV)
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
Bible in Basic English (BBE)
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, attacking them till the morning, till there is not a man of them living. And they said, Do whatever seems right to you. Then the priest said, Let us come near to God.
Darby English Bible (DBY)
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and plunder them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever is good in thy sight. Then said the priest, Let us come near hither to God.
Webster’s Bible (WBT)
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatever seemeth good to thee. Then said the priest, Let us draw near hither to God.
World English Bible (WEB)
Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. They said, Do whatever seems good to you. Then said the priest, Let us draw near here to God.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Saul saith, `Let us go down after the Philistines by night, and we prey upon them till the light of the morning, and leave not a man of them.’ And they say, `All that is good in thine eyes do.’ And the priest saith, `Let us draw near hither unto God.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 14:36
அதற்குப்பின்பு சவுல்: நாம் இந்த இராத்திரியிலே பெலிஸ்தரைத் தொடர்ந்துபோய், விடியற்கால வெளிச்சமாகுமட்டும் அவர்களைக் கொள்ளையிட்டு, அவர்களில் ஒருவரையும் மீதியாக வைக்காதிருப்போமாக என்றான். அதற்கு அவர்கள்: உம்முடைய கண்களுக்கு நலமானபடியெல்லாம் செய்யும் என்றார்கள். ஆசாரியனோ: நாம் இங்கே தேவசந்நிதியில் சேரக்கடவோம் என்றான்.
And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
And Saul | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | שָׁא֡וּל | šāʾûl | sha-OOL |
down go us Let | נֵֽרְדָ֣ה | nērĕdâ | nay-reh-DA |
after | אַֽחֲרֵי֩ | ʾaḥărēy | ah-huh-RAY |
the Philistines | פְלִשְׁתִּ֨ים׀ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
by night, | לַ֜יְלָה | laylâ | LA-la |
spoil and | וְֽנָבֹ֥זָה | wĕnābōzâ | veh-na-VOH-za |
them until | בָהֶ֣ם׀ | bāhem | va-HEM |
the morning | עַד | ʿad | ad |
light, | א֣וֹר | ʾôr | ore |
not us let and | הַבֹּ֗קֶר | habbōqer | ha-BOH-ker |
leave | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
man a | נַשְׁאֵ֤ר | našʾēr | nahsh-ARE |
of them. And they said, | בָּהֶם֙ | bāhem | ba-HEM |
Do | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
whatsoever | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
seemeth | כָּל | kāl | kahl |
good | הַטּ֥וֹב | haṭṭôb | HA-tove |
said Then thee. unto | בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
the priest, | עֲשֵׂ֑ה | ʿăśē | uh-SAY |
near draw us Let | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
hither | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
unto | נִקְרְבָ֥ה | niqrĕbâ | neek-reh-VA |
God. | הֲלֹ֖ם | hălōm | huh-LOME |
אֶל | ʾel | el | |
הָֽאֱלֹהִֽים׃ | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
1 சாமுவேல் 30:16 in English
Tags இவன் அவனைக் கொண்டுபோய் விட்டபோது இதோ அவர்கள் வெளியெங்கும் பரவி புசித்துக் குடித்து தாங்கள் பெலிஸ்தர் தேசத்திலும் யூதாதேசத்திலும் கொள்ளையிட்டுவந்த மகா பெரிதான அந்த எல்லாக் கொள்ளைக்காகவும் ஆடிப்பாடிக்கொண்டிருந்தார்கள்
1 Samuel 30:16 in Tamil Concordance 1 Samuel 30:16 in Tamil Interlinear 1 Samuel 30:16 in Tamil Image
Read Full Chapter : 1 Samuel 30