2 роиро╛ро│ро╛роХроороорпН 33

fullscreen1 рооройро╛роЪрпЗ ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐ро▒рокрпЛродрпБ рокройрпНройро┐ро░рогрпНроЯрпБ ро╡ропродро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роРроорпНрокродрпНродрпИроирпНродрпБро╡ро░рпБро╖роорпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпН роЕро░роЪро╛рогрпНроЯро╛ройрпН.

fullscreen2 роХро░рпНродрпНродро░рпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХродрпН родрпБро░родрпНродро┐рой роЬро╛родро┐роХро│рпБроЯрпИроп роЕро░рпБро╡ро░рпБрокрпНрокрпБроХро│ро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ, роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░ро┐ройрпН рокро╛ро░рпНро╡рпИроХрпНроХрпБрокрпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛рокрпНрокро╛ройродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ройрпН.

fullscreen3 роЕро╡ройрпН родройрпН родроХрокрпНрокройро╛роХро┐роп роОроЪрпЗроХрпНроХро┐ропро╛ родроХро░рпНродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯ роорпЗроЯрпИроХро│рпИродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро╡рпБроорпН роХроЯрпНроЯро┐, рокро╛роХро╛ро▓рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро▓ро┐рокрпАроЯроЩрпНроХро│рпИ роОроЯрпБрокрпНрокро┐родрпНродрпБ, ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХродрпНродрпЛрокрпНрокрпБроХро│рпИ роЙрогрпНроЯро╛роХрпНроХро┐, ро╡ро╛ройродрпНродро┐ройрпН роЪрпЗройрпИропрпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокрогро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ, роЕро╡рпИроХро│рпИроЪрпН роЪрпЗро╡ро┐родрпНродрпБ,

fullscreen4 роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпЗ роОройрпН роиро╛роороорпН роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКройрпНрой родроорпНроорпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпЗ рокро▓ро┐рокрпАроЯроЩрпНроХро│рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐,

fullscreen5 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро┐ро░ро╛роХро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН ро╡ро╛ройродрпНродро┐ройрпН роЪрпЗройрпИроХро│рпБроХрпНроХрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокро▓ро┐рокрпАроЯроЩрпНроХро│рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐ройро╛ройрпН.

fullscreen6 роЕро╡ройрпН роЗройрпНройрпЛроорпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ройрпН рокро│рпНро│родрпНродро╛роХрпНроХро┐ро▓рпЗ родройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпИродрпН родрпАрооро┐родро┐роХрпНроХрокрпНрокрогрпНрогро┐, роиро╛ро│рпБроорпН роиро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ, рокро┐ро▓рпНро▓ро┐роЪрпВройро┐ропроЩрпНроХро│рпИ роЕроирпБроЪро░ро┐родрпНродрпБ, роЕроЮрпНроЪройроорпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИропрпБроорпН роХрпБро▒ро┐роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИропрпБроорпН ро╡рпИродрпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпЛрокроорпБрогрпНроЯро╛роХ роЕро╡ро░рпН рокро╛ро░рпНро╡рпИроХрпНроХрпБ рооро┐роХрпБродро┐ропрпБроорпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛рокрпНрокро╛ройродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ройрпН.

fullscreen7 роЗроирпНрод роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпБроорпН, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН роХрпЛродрпНродро┐ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роиро╛ройрпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯ роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпБроорпН, роОройрпН роиро╛роородрпНродрпИ роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБроорпН,

fullscreen8 роиро╛ройрпН роорпЛроЪрпЗропрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБродрпНрод роЪроХро▓ роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроорпН роХроЯрпНроЯро│рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роиро┐ропро╛ропроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роТродрпНродрокроЯро┐ропрпЗ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роиро╛ройрпН роХро▒рпНрокро┐родрпНродро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЪрпЖропрпНропроЪрпН роЪро╛ро╡родро╛ройрооро╛ропрпН роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпЗропро╛роХро┐ро▓рпН, роиро╛ройрпН роЗройро┐ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХро╛ро▓рпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роиро┐ро▓рпИрокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ро╡рпИродрпНрод родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡ро┐ро▓роХрокрпНрокрогрпНрогрпБро╡родро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБроорпН, родрпЗро╡ройрпН родро╛ро╡рпАродрпЛроЯрпБроорпН роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЪро╛ро▓рпКроорпЛройрпЛроЯрпБроорпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐ропро┐ро░рпБроирпНрод родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпНродро╛ройрпЗ, роЕро╡ройрпН родро╛ройрпН рокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНрод ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХрооро╛роХро┐роп роЪро┐ро▓рпИропрпИ ро╕рпНродро╛рокро┐родрпНродро╛ройрпН.

fullscreen9 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ роЕро┤ро┐родрпНрод роЬро╛родро┐роХро│рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН, ропрпВродро╛ро╡рпБроорпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ройрпН роХрпБроЯро┐роХро│рпБроорпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛рокрпНрокрпБроЪрпН роЪрпЖропрпНропродрпНродроХрпНроХродро╛ропрпН, рооройро╛роЪрпЗ роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ ро╡ро┤ро┐родрокрпНрокро┐рокрпНрокрпЛроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ройрпН.

fullscreen10 роХро░рпНродрпНродро░рпН рооройро╛роЪрпЗропрпЛроЯрпБроорпН роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роЬройродрпНродрпЛроЯрпБроорпН рокрпЗроЪро┐ройрокрпЛродро┐ро▓рпБроорпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХро╡ройро┐роХрпНроХро╛родрпЗрокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen11 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роЕроЪрпАро░ро┐ропро╛ ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройрпН роЪрпЗройро╛рокродро┐роХро│рпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпНроорпЗро▓рпН ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рооройро╛роЪрпЗропрпИ роорпБроЯрпНроЪрпЖроЯро┐роХро│ро┐ро▓рпН рокро┐роЯро┐родрпНродрпБ, роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡рпЖрогрпНроХро▓роЪрпНроЪроЩрпНроХро┐ро▓ро┐ропро╛ро▓рпН роЕро╡ройрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐рокрпН рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen12 роЗрокрпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпН роирпЖро░рпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроХрпИропро┐ро▓рпН, родройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐роХрпНроХрпЖроЮрпНроЪро┐, родройрпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│ро┐ройрпН родрпЗро╡ройрпБроХрпНроХрпБроорпБройрпНрокро╛роХ рооро┐роХро╡рпБроорпН родройрпНройрпИродрпН родро╛ро┤рпНродрпНродро┐ройро╛ройрпН.

fullscreen13 роЕро╡ро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐, роЕро╡ройрпН ро╡ро┐рогрпНрогрокрпНрокроорпНрокрогрпНрогро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рокрпЛродрпБ, роЕро╡ро░рпН роЕро╡ройрпН роХрпЖроЮрпНроЪрпБродро▓рпБроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХро┐, роЕро╡ройрпН роЬрпЖрокродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ройрпИродрпН родро┐ро░рпБроорпНрок роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпБро│рпНро│ родройрпНройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН; роХро░рпНродрпНродро░рпЗ родрпЗро╡ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рооройро╛роЪрпЗ роЕро▒ро┐роирпНродро╛ройрпН.

fullscreen14 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕро╡ройрпН родро╛ро╡рпАродрпБроЯрпИроп роироХро░родрпНродро┐ройрпН ро╡рпЖро│ро┐ роЕро▓роЩрпНроХродрпНродрпИроХрпН роХрпАропрпЛройрпБроХрпНроХрпБ роорпЗро▒рпНроХрпЗропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ рокро│рпНро│родрпНродро╛роХрпНроХрпБродрпКроЯроЩрпНроХро┐ роорпАройрпНро╡ро╛роЪро▓рпНроороЯрпНроЯрпБроорпН роХроЯрпНроЯро┐, роУрокрпЗро▓рпИроЪрпН роЪрпБро▒рпНро▒ро┐ро▓рпБроорпН роЕродрпИ ро╡ро│рпИродрпНродрпБ, роЕродрпИ рооро┐роХро╡рпБроорпН роЙропро░рпНродрпНродро┐, ропрпВродро╛ро╡ро┐ро▓рпБро│рпНро│ роЕро░рогро╛рой рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЗро░ро╛рогрпБро╡родрпНродро▓рпИро╡ро░рпИ ро╡рпИродрпНродрпБ,

fullscreen15 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЕроирпНроиро┐роп родрпЗро╡ро░рпНроХро│рпИропрпБроорпН роЕроирпНрод ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХродрпНродрпИропрпБроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропроорпБро│рпНро│ рооро▓рпИропро┐ро▓рпБроорпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпБроорпН родро╛ройрпН роХроЯрпНроЯро┐ропро┐ро░рпБроирпНрод роОро▓рпНро▓ро╛ рокро▓ро┐рокрпАроЯроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЕроХро▒рпНро▒ро┐, рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпНрокрпБро▒роорпНрокро╛роХрокрпН рокрпЛроЯрпБро╡ро┐родрпНродрпБ,

fullscreen16 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп рокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродрпИроЪрпН роЪрпЖрокрпНрокройро┐роЯрпНроЯрпБ, роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЪрооро╛родро╛ройрокро▓ро┐роХро│рпИропрпБроорпН ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░рокро▓ро┐роХро│рпИропрпБроорпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродро┐, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпИроЪрпН роЪрпЗро╡ро┐роХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ ропрпВродро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯро╛ройрпН.

fullscreen17 роЖроХро┐ро▓рпБроорпН роЬройроЩрпНроХро│рпН роЗройрпНройрпБроорпН роорпЗроЯрпИроХро│ро┐ро▓рпН рокро▓ро┐ропро┐роЯрпНроЯрпБро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН; роОройрпНро▒ро╛ро▓рпБроорпН родроЩрпНроХро│рпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпЖройрпНро▒рпЗ роЕрокрпНрокроЯро┐роЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.

fullscreen18 рооройро╛роЪрпЗропро┐ройрпН рооро▒рпНро▒ ро╡ро░рпНродрпНродрооро╛ройроЩрпНроХро│рпБроорпН, роЕро╡ройрпН родройрпН родрпЗро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐рокрпНрокрогрпНрогро┐рой ро╡ро┐рогрпНрогрокрпНрокроорпБроорпН, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░ро┐ройрпН роиро╛роородрпНродро┐ро▓рпН роЕро╡ройрпЛроЯрпЗ рокрпЗроЪро┐рой роЮро╛ройродро┐ро░рпБро╖рпНроЯро┐роХрпНроХро╛ро░ро░ро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпБроорпН, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│ро┐ройрпН рокрпБро╕рпНродроХродрпНродро┐ро▓рпН роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.

fullscreen19 роЕро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡ро┐рогрпНрогрокрпНрокроорпБроорпН, роЕро╡ройрпН роХрпЖроЮрпНроЪрпБродро▓рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роЗро░роЩрпНроХро┐ройродрпБроорпН, роЕро╡ройрпН родройрпНройрпИродрпН родро╛ро┤рпНродрпНродро┐ройродро▒рпНроХрпБроорпБройрпНройрпЗ рокрогрпНрогро┐рой роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роОро▓рпНро▓ро╛рокрпН рокро╛ро╡роорпБроорпН родрпБро░рпЛроХроорпБроорпН, роЕро╡ройрпН роорпЗроЯрпИроХро│рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐ ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХродрпН родрпЛрокрпНрокрпБроХро│рпИропрпБроорпН роЪро┐ро▓рпИроХро│рпИропрпБроорпН ро╕рпНродро╛рокро┐родрпНрод роЗроЯроЩрпНроХро│рпБроорпН, роУроЪро╛ропро┐ройрпН рокро┐ро░рокроирпНродродрпНродро┐ро▓рпН роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.

fullscreen20 рооройро╛роЪрпЗ родройрпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│рпЛроЯрпЗ роиро┐родрпНродро┐ро░рпИропроЯрпИроирпНродрокро┐ройрпНрокрпБ, роЕро╡ройрпИ роЕро╡ройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпЗ роЕроЯроХрпНроХроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЖроорпЛройрпН роЕро╡ройрпН ро╕рпНродро╛ройродрпНродро┐ро▓рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛ройро╛ройрпН.

1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:

2 But did that which was evil in the sight of the Lord, like unto the abominations of the heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel.

3 For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them.

4 Also he built altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.

6 And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger.

7 And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever:

8 Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.

9 So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the Lord had destroyed before the children of Israel.

10 And the Lord spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.

11 Wherefore the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.

12 And when he was in affliction, he besought the Lord his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,

13 And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord he was God.

14 Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.

15 And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord, and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and cast them out of the city.

16 And he repaired the altar of the Lord, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the Lord God of Israel.

17 Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the Lord their God only.

18 Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the Lord God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.

19 His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.

20 So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

2 Chronicles 33 in Tamil and English

1 рооройро╛роЪрпЗ ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛роХро┐ро▒рокрпЛродрпБ рокройрпНройро┐ро░рогрпНроЯрпБ ро╡ропродро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ, роРроорпНрокродрпНродрпИроирпНродрпБро╡ро░рпБро╖роорпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпН роЕро░роЪро╛рогрпНроЯро╛ройрпН.
Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:

2 роХро░рпНродрпНродро░рпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХродрпН родрпБро░родрпНродро┐рой роЬро╛родро┐роХро│рпБроЯрпИроп роЕро░рпБро╡ро░рпБрокрпНрокрпБроХро│ро┐ройрпНрокроЯро┐ропрпЗ, роЕро╡ройрпН роХро░рпНродрпНродро░ро┐ройрпН рокро╛ро░рпНро╡рпИроХрпНроХрпБрокрпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛рокрпНрокро╛ройродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ройрпН.
But did that which was evil in the sight of the Lord, like unto the abominations of the heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel.

3 роЕро╡ройрпН родройрпН родроХрокрпНрокройро╛роХро┐роп роОроЪрпЗроХрпНроХро┐ропро╛ родроХро░рпНродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯ роорпЗроЯрпИроХро│рпИродрпН родро┐ро░рпБроорпНрокро╡рпБроорпН роХроЯрпНроЯро┐, рокро╛роХро╛ро▓рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокро▓ро┐рокрпАроЯроЩрпНроХро│рпИ роОроЯрпБрокрпНрокро┐родрпНродрпБ, ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХродрпНродрпЛрокрпНрокрпБроХро│рпИ роЙрогрпНроЯро╛роХрпНроХро┐, ро╡ро╛ройродрпНродро┐ройрпН роЪрпЗройрпИропрпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокрогро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ, роЕро╡рпИроХро│рпИроЪрпН роЪрпЗро╡ро┐родрпНродрпБ,
For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them.

4 роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпЗ роОройрпН роиро╛роороорпН роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЪрпКройрпНрой родроорпНроорпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпЗ рокро▓ро┐рокрпАроЯроЩрпНроХро│рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐,
Also he built altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

5 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ройрпН роЗро░рогрпНроЯрпБ рокро┐ро░ро╛роХро╛ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН ро╡ро╛ройродрпНродро┐ройрпН роЪрпЗройрпИроХро│рпБроХрпНроХрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН рокро▓ро┐рокрпАроЯроЩрпНроХро│рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐ройро╛ройрпН.
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.

6 роЕро╡ройрпН роЗройрпНройрпЛроорпН роХрпБрооро╛ро░ро░ро┐ройрпН рокро│рпНро│родрпНродро╛роХрпНроХро┐ро▓рпЗ родройрпН роХрпБрооро╛ро░ро░рпИродрпН родрпАрооро┐родро┐роХрпНроХрокрпНрокрогрпНрогро┐, роиро╛ро│рпБроорпН роиро┐рооро┐родрпНродроорпБроорпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ, рокро┐ро▓рпНро▓ро┐роЪрпВройро┐ропроЩрпНроХро│рпИ роЕроирпБроЪро░ро┐родрпНродрпБ, роЕроЮрпНроЪройроорпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИропрпБроорпН роХрпБро▒ро┐роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИропрпБроорпН ро╡рпИродрпНродрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпЛрокроорпБрогрпНроЯро╛роХ роЕро╡ро░рпН рокро╛ро░рпНро╡рпИроХрпНроХрпБ рооро┐роХрпБродро┐ропрпБроорпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛рокрпНрокро╛ройродрпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ройрпН.
And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger.

7 роЗроирпНрод роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпБроорпН, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН роХрпЛродрпНродро┐ро░роЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роиро╛ройрпН родрпЖро░ро┐роирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯ роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпБроорпН, роОройрпН роиро╛роородрпНродрпИ роОройрпНро▒рпЖройрпНро▒рпИроХрпНроХрпБроорпН ро╡ро┐ро│роЩрпНроХрокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБроорпН,
And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever:

8 роиро╛ройрпН роорпЛроЪрпЗропрпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКроЯрпБродрпНрод роЪроХро▓ роиро┐ропро╛ропрокрпНрокро┐ро░рооро╛рогродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроорпН роХроЯрпНроЯро│рпИроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роиро┐ропро╛ропроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роТродрпНродрокроЯро┐ропрпЗ роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роиро╛ройрпН роХро▒рпНрокро┐родрпНродро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЪрпЖропрпНропроЪрпН роЪро╛ро╡родро╛ройрооро╛ропрпН роЗро░рпБроирпНродро╛ро░рпНроХро│рпЗропро╛роХро┐ро▓рпН, роиро╛ройрпН роЗройро┐ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХро╛ро▓рпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роиро┐ро▓рпИрокрпНрокроЯрпБродрпНродро┐ро╡рпИродрпНрод родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡ро┐ро▓роХрокрпНрокрогрпНрогрпБро╡родро┐ро▓рпНро▓рпИропрпЖройрпНро▒рпБроорпН, родрпЗро╡ройрпН родро╛ро╡рпАродрпЛроЯрпБроорпН роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЪро╛ро▓рпКроорпЛройрпЛроЯрпБроорпН роЪрпКро▓рпНро▓ро┐ропро┐ро░рпБроирпНрод родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓рпНродро╛ройрпЗ, роЕро╡ройрпН родро╛ройрпН рокрогрпНрогрпБро╡ро┐родрпНрод ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХрооро╛роХро┐роп роЪро┐ро▓рпИропрпИ ро╕рпНродро╛рокро┐родрпНродро╛ройрпН.
Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.

9 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роХро░рпНродрпНродро░рпН роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░рпБроХрпНроХрпБ роорпБройрпНрокро╛роХ роЕро┤ро┐родрпНрод роЬро╛родро┐роХро│рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▓рпБроорпН, ропрпВродро╛ро╡рпБроорпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ройрпН роХрпБроЯро┐роХро│рпБроорпН рокрпКро▓рпНро▓ро╛рокрпНрокрпБроЪрпН роЪрпЖропрпНропродрпНродроХрпНроХродро╛ропрпН, рооройро╛роЪрпЗ роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ ро╡ро┤ро┐родрокрпНрокро┐рокрпНрокрпЛроХрокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ройрпН.
So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the Lord had destroyed before the children of Israel.

10 роХро░рпНродрпНродро░рпН рооройро╛роЪрпЗропрпЛроЯрпБроорпН роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роЬройродрпНродрпЛроЯрпБроорпН рокрпЗроЪро┐ройрокрпЛродро┐ро▓рпБроорпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роХро╡ройро┐роХрпНроХро╛родрпЗрокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.
And the Lord spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.

11 роЖроХрпИропро╛ро▓рпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роЕроЪрпАро░ро┐ропро╛ ро░ро╛роЬро╛ро╡ро┐ройрпН роЪрпЗройро╛рокродро┐роХро│рпИ роЕро╡ро░рпНроХро│рпНроорпЗро▓рпН ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН рооройро╛роЪрпЗропрпИ роорпБроЯрпНроЪрпЖроЯро┐роХро│ро┐ро▓рпН рокро┐роЯро┐родрпНродрпБ, роЗро░рогрпНроЯрпБ ро╡рпЖрогрпНроХро▓роЪрпНроЪроЩрпНроХро┐ро▓ро┐ропро╛ро▓рпН роЕро╡ройрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐рокрпН рокро╛рокро┐ро▓рпЛройрпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛройро╛ро░рпНроХро│рпН.
Wherefore the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.

12 роЗрокрпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпН роирпЖро░рпБроХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроХрпИропро┐ро▓рпН, родройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐роХрпНроХрпЖроЮрпНроЪро┐, родройрпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│ро┐ройрпН родрпЗро╡ройрпБроХрпНроХрпБроорпБройрпНрокро╛роХ рооро┐роХро╡рпБроорпН родройрпНройрпИродрпН родро╛ро┤рпНродрпНродро┐ройро╛ройрпН.
And when he was in affliction, he besought the Lord his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,

13 роЕро╡ро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐, роЕро╡ройрпН ро╡ро┐рогрпНрогрокрпНрокроорпНрокрогрпНрогро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒рокрпЛродрпБ, роЕро╡ро░рпН роЕро╡ройрпН роХрпЖроЮрпНроЪрпБродро▓рпБроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХро┐, роЕро╡ройрпН роЬрпЖрокродрпНродрпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ройрпИродрпН родро┐ро░рпБроорпНрок роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпБро│рпНро│ родройрпНройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ ро╡ро░рокрпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпН; роХро░рпНродрпНродро░рпЗ родрпЗро╡ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ рооройро╛роЪрпЗ роЕро▒ро┐роирпНродро╛ройрпН.
And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord he was God.

14 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕро╡ройрпН родро╛ро╡рпАродрпБроЯрпИроп роироХро░родрпНродро┐ройрпН ро╡рпЖро│ро┐ роЕро▓роЩрпНроХродрпНродрпИроХрпН роХрпАропрпЛройрпБроХрпНроХрпБ роорпЗро▒рпНроХрпЗропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒ рокро│рпНро│родрпНродро╛роХрпНроХрпБродрпКроЯроЩрпНроХро┐ роорпАройрпНро╡ро╛роЪро▓рпНроороЯрпНроЯрпБроорпН роХроЯрпНроЯро┐, роУрокрпЗро▓рпИроЪрпН роЪрпБро▒рпНро▒ро┐ро▓рпБроорпН роЕродрпИ ро╡ро│рпИродрпНродрпБ, роЕродрпИ рооро┐роХро╡рпБроорпН роЙропро░рпНродрпНродро┐, ропрпВродро╛ро╡ро┐ро▓рпБро│рпНро│ роЕро░рогро╛рой рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН роЗро░ро╛рогрпБро╡родрпНродро▓рпИро╡ро░рпИ ро╡рпИродрпНродрпБ,
Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.

15 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЕроирпНроиро┐роп родрпЗро╡ро░рпНроХро│рпИропрпБроорпН роЕроирпНрод ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХродрпНродрпИропрпБроорпН роОроЯрпБродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп роЖро▓ропроорпБро│рпНро│ рооро▓рпИропро┐ро▓рпБроорпН роОро░рпБроЪро▓рпЗрооро┐ро▓рпБроорпН родро╛ройрпН роХроЯрпНроЯро┐ропро┐ро░рпБроирпНрод роОро▓рпНро▓ро╛ рокро▓ро┐рокрпАроЯроЩрпНроХро│рпИропрпБроорпН роЕроХро▒рпНро▒ро┐, рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпНрокрпБро▒роорпНрокро╛роХрокрпН рокрпЛроЯрпБро╡ро┐родрпНродрпБ,
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord, and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and cast them out of the city.

16 роХро░рпНродрпНродро░рпБроЯрпИроп рокро▓ро┐рокрпАроЯродрпНродрпИроЪрпН роЪрпЖрокрпНрокройро┐роЯрпНроЯрпБ, роЕродро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роЪрооро╛родро╛ройрокро▓ро┐роХро│рпИропрпБроорпН ро╕рпНродрпЛродрпНродро┐ро░рокро▓ро┐роХро│рпИропрпБроорпН роЪрпЖро▓рпБродрпНродро┐, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпИроЪрпН роЪрпЗро╡ро┐роХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒рпБ ропрпВродро╛ро╡рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯро╛ройрпН.
And he repaired the altar of the Lord, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the Lord God of Israel.

17 роЖроХро┐ро▓рпБроорпН роЬройроЩрпНроХро│рпН роЗройрпНройрпБроорпН роорпЗроЯрпИроХро│ро┐ро▓рпН рокро▓ро┐ропро┐роЯрпНроЯрпБро╡роирпНродро╛ро░рпНроХро│рпН; роОройрпНро▒ро╛ро▓рпБроорпН родроЩрпНроХро│рпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░рпБроХрпНроХрпЖройрпНро▒рпЗ роЕрокрпНрокроЯро┐роЪрпН роЪрпЖропрпНродро╛ро░рпНроХро│рпН.
Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the Lord their God only.

18 рооройро╛роЪрпЗропро┐ройрпН рооро▒рпНро▒ ро╡ро░рпНродрпНродрооро╛ройроЩрпНроХро│рпБроорпН, роЕро╡ройрпН родройрпН родрпЗро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐рокрпНрокрогрпНрогро┐рой ро╡ро┐рогрпНрогрокрпНрокроорпБроорпН, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓ро┐ройрпН родрпЗро╡ройро╛роХро┐роп роХро░рпНродрпНродро░ро┐ройрпН роиро╛роородрпНродро┐ро▓рпН роЕро╡ройрпЛроЯрпЗ рокрпЗроЪро┐рой роЮро╛ройродро┐ро░рпБро╖рпНроЯро┐роХрпНроХро╛ро░ро░ро┐ройрпН ро╡ро╛ро░рпНродрпНродрпИроХро│рпБроорпН, роЗро╕рпНро░ро╡рпЗро▓рпН ро░ро╛роЬро╛роХрпНроХро│ро┐ройрпН рокрпБро╕рпНродроХродрпНродро┐ро▓рпН роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the Lord God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.

19 роЕро╡ройрпБроЯрпИроп ро╡ро┐рогрпНрогрокрпНрокроорпБроорпН, роЕро╡ройрпН роХрпЖроЮрпНроЪрпБродро▓рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роЗро░роЩрпНроХро┐ройродрпБроорпН, роЕро╡ройрпН родройрпНройрпИродрпН родро╛ро┤рпНродрпНродро┐ройродро▒рпНроХрпБроорпБройрпНройрпЗ рокрогрпНрогро┐рой роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роОро▓рпНро▓ро╛рокрпН рокро╛ро╡роорпБроорпН родрпБро░рпЛроХроорпБроорпН, роЕро╡ройрпН роорпЗроЯрпИроХро│рпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐ ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХродрпН родрпЛрокрпНрокрпБроХро│рпИропрпБроорпН роЪро┐ро▓рпИроХро│рпИропрпБроорпН ро╕рпНродро╛рокро┐родрпНрод роЗроЯроЩрпНроХро│рпБроорпН, роУроЪро╛ропро┐ройрпН рокро┐ро░рокроирпНродродрпНродро┐ро▓рпН роОро┤рпБродро┐ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ.
His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.

20 рооройро╛роЪрпЗ родройрпН рокро┐родро╛роХрпНроХро│рпЛроЯрпЗ роиро┐родрпНродро┐ро░рпИропроЯрпИроирпНродрокро┐ройрпНрокрпБ, роЕро╡ройрпИ роЕро╡ройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯро┐ро▓рпЗ роЕроЯроХрпНроХроорпНрокрогрпНрогро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЖроорпЛройрпН роЕро╡ройрпН ро╕рпНродро╛ройродрпНродро┐ро▓рпН ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛ройро╛ройрпН.
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.