2 இராஜாக்கள் 4
38 எலிசா கில்காலுக்குத் திரும்பிப் போய் இருக்கையில், தேசத்திலே பஞ்சம் உண்டாயிற்று; தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரர், அவனுக்கு முன்பாக உட்கார்ந்திருந்தார்கள்; அவன் தன் வேலைக்காரனை நோக்கி: நீ பெரிய பானையை அடுப்பிலே வைத்துத் தீர்க்கதரிசிகளின் புத்திரருக்குக் கூழ்காய்ச்சு என்றான்.
39 ஒருவன் கீரைகளைப் பறிக்க வெளியிலே போய், ஒரு பேய்க்கொம்மட்டிக் கொடியைக் கண்டு, அதன் காய்களை மடி நிறைய அறுத்துவந்து, அவைகளை அரிந்து கூழ்ப்பானையிலே போட்டான்; அது இன்னதென்று அவர்களுக்குத் தெரியாதிருந்தது.
40 சாப்பிட அதை ஜனங்களுக்கு வார்த்தார்கள்; அவர்கள் அந்தக் கூழில் எடுத்துச் சாப்பிடுகிறபோது, அதைச் சாப்பிடக் கூடாமல்; தேவனுடைய மனுஷனே, பானையில் சாவு இருக்கிறது என்று சத்தமிட்டார்கள்.
41 அப்பொழுது அவன், மாவைக் கொண்டுவரச்சொல்லி, அதைப் பானையிலே போட்டு, ஜனங்கள் சாப்பிடும்படி அவர்களுக்கு வார் என்றான்; அப்புறம் பானையிலே தோஷம் இல்லாமற் போயிற்று.
38 And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets.
39 And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot of pottage: for they knew them not.
40 So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof.
41 But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
Tamil Indian Revised Version
இருளுக்கு அவன் தப்புவதில்லை; நெருப்புத்தணல் அவனுடைய கிளையைக் காய்ந்துபோகச் செய்யும்; அவருடைய வாயின் சுவாசத்தால் அற்றுப்போவான்;
Tamil Easy Reading Version
தீயவன் இருளிலிருந்து தப்பமாட்டான். நோயினால் மடியும் இலைகளையும் காற்றினால் பறக்கடிக்கப்படும் இலைகளையும் கொண்ட மரத்தைப் போலிருப்பான்.
Thiru Viviliam
⁽இருளுக்கு அவர்கள் தப்புவதில்லை;␢ அவர்களது தளிரை அனல் வாட்டும்.␢ அவர்களது மலர்␢ காற்றில் அடித்துப்போகப்படும்.⁾
King James Version (KJV)
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
American Standard Version (ASV)
He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of `God’s’ mouth shall he go away.
Bible in Basic English (BBE)
He does not come out of the dark; his branches are burned by the flame, and the wind takes away his bud.
Darby English Bible (DBY)
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches; and by the breath of his mouth shall he go away.
Webster’s Bible (WBT)
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
World English Bible (WEB)
He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, By the breath of God’s mouth shall he go away.
Young’s Literal Translation (YLT)
He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!
யோபு Job 15:30
இருளுக்கு அவன் தப்புவதில்லை; அக்கினி ஜுவாலை அவனுடைய கிளையைக் காய்ந்துபோகப்பண்ணும்; அவருடைய வாயின் சுவாசத்தால் அற்றுப்போவான்.
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
He shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
depart | יָס֨וּר׀ | yāsûr | ya-SOOR |
out of | מִנִּי | minnî | mee-NEE |
darkness; | חֹ֗שֶׁךְ | ḥōšek | HOH-shek |
the flame | יֹֽ֭נַקְתּוֹ | yōnaqtô | YOH-nahk-toh |
shall dry up | תְּיַבֵּ֣שׁ | tĕyabbēš | teh-ya-BAYSH |
branches, his | שַׁלְהָ֑בֶת | šalhābet | shahl-HA-vet |
and by the breath | וְ֝יָס֗וּר | wĕyāsûr | VEH-ya-SOOR |
mouth his of | בְּר֣וּחַ | bĕrûaḥ | beh-ROO-ak |
shall he go away. | פִּֽיו׃ | pîw | peev |