2 சாமுவேல் 15:15
ராஜாவின் ஊழியக்காரர் ராஜாவைப் பார்த்து: இதோ, ராஜாவாகிய எங்கள் ஆண்டவன் கட்டளையிடும் காரியத்தையெல்லாம் செய்ய உமது அடியாராகிய நாங்கள் ஆயத்தமாயிருக்கிறோம் என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்சலோமின் மனிதர்கள் அந்தப் பெண்ணிடம் வீட்டிற்குள் வந்து: அகிமாசும் யோனத்தானும் எங்கே என்று கேட்டார்கள்; அவர்களுக்கு அந்தப் பெண்: வாய்க்காலுக்கு அந்தப் பக்கத்திற்கு போய்விட்டார்கள் என்றாள்; இவர்கள் தேடியும் காணாமல், எருசலேமுக்குத் திரும்பினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அப்சலோமின் பணியாட்கள் வீட்டிலிருந்த பெண்ணிடம் வந்தார்கள். அவர்கள், “யோனத்தானும் அகிமாசும் எங்கே?” என்று கேட்டார்கள். அப்பெண் அப்சலோமின் வேலையாட்களிடம், அவர்கள் ஏற்கெனவே நதியைக் கடந்துவிட்டார்கள் என்று கூறினாள். அப்சலோமின் வேலைக்காரர்கள் பின்பு யோனத்தானையும் அகிமாசையும் தேடினர், ஆனால் அவர்களால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. எனவே அப்சலோமின் வேலைக்காரர்கள் எருசலேமுக்குத் திரும்பினார்கள்.
Thiru Viviliam
அப்சலோமின் பணியாளர் வீட்டினுள் நுழைந்து அப்பெண்ணை நோக்கி, “அகிமாசும் யோனத்தானும் எங்கே?” என்று கேட்க, அவள், “அவர்கள் ஆற்றைக் கடந்து சென்றுவிட்டனர்” என்று சொன்னாள். அவர்கள் தேடியும் கண்டுபிடிக்க இயலாததால் எருசலேம் திரும்பினர்.⒫
King James Version (KJV)
And when Absalom’s servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
And Absalom’s servants came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They are gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
And Absalom’s servants came to the woman at the house and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone from here to the stream. And after searching for them, and seeing nothing of them, they went back to Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
And Absalom’s servants came to the woman to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have gone over the brook of water. And they sought and could not find [them], and returned to Jerusalem.
Webster’s Bible (WBT)
And when Absalom’s servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, they have gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
World English Bible (WEB)
Absalom’s servants came to the woman to the house; and they said, Where are Ahimaaz and Jonathan? The woman said to them, They have gone over the brook of water. When they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the servants of Absalom come in unto the woman to the house, and say, `Where `are’ Ahimaaz and Jonathan?’ and the woman saith to them, `They passed over the brook of water;’ and they seek, and have not found, and turn back to Jerusalem.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 17:20
அப்சலோமின் சேவகர் அந்த ஸ்திரீயினிடத்தில் வீட்டிற்குள் வந்து: அகிமாசும் யோனத்தானும் எங்கே என்று கேட்டார்கள்; அவர்களுக்கு அந்த ஸ்திரீ: வாய்க்காலுக்கு அப்பாலே போய்விட்டார்கள் என்றான்; இவர்கள் தேடிக்காணாதேபோய், எருசலேமுக்குத் திரும்பினார்கள்.
And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
And when Absalom's | וַיָּבֹ֣אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
servants | עַבְדֵי֩ | ʿabdēy | av-DAY |
came | אַבְשָׁל֨וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
to | אֶֽל | ʾel | el |
woman the | הָאִשָּׁ֜ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
to the house, | הַבַּ֗יְתָה | habbaytâ | ha-BA-ta |
said, they | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Where | אַיֵּ֗ה | ʾayyē | ah-YAY |
is Ahimaaz | אֲחִימַ֙עַץ֙ | ʾăḥîmaʿaṣ | uh-hee-MA-ATS |
and Jonathan? | וִיה֣וֹנָתָ֔ן | wîhônātān | vee-HOH-na-TAHN |
woman the And | וַתֹּ֤אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
over gone be They them, unto | הָֽאִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
the brook | עָֽבְר֖וּ | ʿābĕrû | ah-veh-ROO |
of water. | מִיכַ֣ל | mîkal | mee-HAHL |
sought had they when And | הַמָּ֑יִם | hammāyim | ha-MA-yeem |
and could not | וַיְבַקְשׁוּ֙ | waybaqšû | vai-vahk-SHOO |
find | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
them, they returned | מָצָ֔אוּ | māṣāʾû | ma-TSA-oo |
to Jerusalem. | וַיָּשֻׁ֖בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-ROO-sha-loh-EEM |
2 சாமுவேல் 15:15 in English
Tags ராஜாவின் ஊழியக்காரர் ராஜாவைப் பார்த்து இதோ ராஜாவாகிய எங்கள் ஆண்டவன் கட்டளையிடும் காரியத்தையெல்லாம் செய்ய உமது அடியாராகிய நாங்கள் ஆயத்தமாயிருக்கிறோம் என்றார்கள்
2 Samuel 15:15 in Tamil Concordance 2 Samuel 15:15 in Tamil Interlinear 2 Samuel 15:15 in Tamil Image
Read Full Chapter : 2 Samuel 15