Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Psalm 17:14 in Tamil

Psalm 17:14 Bible Psalm Psalm 17

சங்கீதம் 17:14
மனுஷருடைய கைக்கும், இம்மையில் தங்கள் பங்கைப் பெற்றிருக்கிற உலகமக்களின் கைக்கும் உம்முடைய கரத்தினால் என்னைத் தப்புவியும்; அவர்கள் வயிற்றை உமது திரவியத்தினால் நிரப்புகிறீர்; அவர்கள் புத்திரபாக்கியத்தினால் திருப்தியடைந்து, தங்களுக்கு மீதியான பொருளைத் தங்கள் குழந்தைகளுக்கு வைக்கிறார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, மனிதருடைய கைக்கும், இம்மையில் தங்களுடைய பங்கைப் பெற்றிருக்கிற இவ்வுலக மக்களின் கைக்கும் உம்முடைய கையினால் என்னைத் தப்புவியும்; அவர்கள் வயிற்றை உமது செழிப்பினால் நிரப்புகிறீர்; அவர்கள் குழந்தைச்செல்வத்தினால் திருப்தியடைந்து, தங்களுக்கு மீதியான பொருளைத் தங்களுடைய பிள்ளைகளுக்கு விட்டுச்செல்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, உயிருள்ளோர் வாழும் தேசத்திலிருந்து அத்தீயோரை உமது வல்லமையால் அப்புறப்படுத்தும். கர்த்தாவே, பலர் உம்மிடம் உதவிக்காக வருவார்கள். இவ்வாழ்க்கையில் அதிகம் பலனில்லை. அவர்களுக்கு அதிக உணவளியும். வேண்டுவனவற்றை அவர்கள் பிள்ளைகளுக்குக் கொடும். அவர்களின் பிள்ளைகளுக்கும் மிகுந்திருக்கும்படியாக அப்பிள்ளைகளுக்குத் திருப்தியாய் உணவளியும்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே, மாயும் மனிதரிடமிருந்து –␢ இவ்வுலகமே தங்கள் கதியென␢ வாழ்ந்து மாயும் மனிதரிடமிருந்து –␢ உமது கைவலிமையினால்␢ என்னைக் காப்பாற்றும். அவர்களுக்கென␢ நீர் ஒதுக்கி வைத்துள்ளவற்றால்␢ அவர்கள் வயிற்றை நிரப்பும்;␢ அவர்களின் மைந்தர்␢ வேண்டிய மட்டும் நிறைவு பெறட்டும்;␢ எஞ்சியிருப்பதைத் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கு␢ விட்டுச்செல்லட்டும்;⁾

Psalm 17:13Psalm 17Psalm 17:15

King James Version (KJV)
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

American Standard Version (ASV)
From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in `this’ life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.

Bible in Basic English (BBE)
With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.

Darby English Bible (DBY)
From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.

Webster’s Bible (WBT)
From men who are thy hand, O LORD, from men of the world, who have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

World English Bible (WEB)
From men by your hand, Yahweh, From men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, And they store up wealth for their children.

Young’s Literal Translation (YLT)
From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion `is’ in life, And `with’ Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied `with’ sons; And have left their abundance to their sucklings.

சங்கீதம் Psalm 17:14
மனுஷருடைய கைக்கும், இம்மையில் தங்கள் பங்கைப் பெற்றிருக்கிற உலகமக்களின் கைக்கும் உம்முடைய கரத்தினால் என்னைத் தப்புவியும்; அவர்கள் வயிற்றை உமது திரவியத்தினால் நிரப்புகிறீர்; அவர்கள் புத்திரபாக்கியத்தினால் திருப்தியடைந்து, தங்களுக்கு மீதியான பொருளைத் தங்கள் குழந்தைகளுக்கு வைக்கிறார்கள்.
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

From
men
מִֽמְתִ֥יםmimĕtîmmee-meh-TEEM
hand,
thy
are
which
יָדְךָ֙׀yodkāyode-HA
O
Lord,
יְהוָ֡הyĕhwâyeh-VA
from
men
מִֽמְתִ֬יםmimĕtîmmee-meh-TEEM
world,
the
of
מֵחֶ֗לֶדmēḥeledmay-HEH-led
which
have
their
portion
חֶלְקָ֥םḥelqāmhel-KAHM
in
this
life,
בַּֽחַיִּים֮baḥayyîmba-ha-YEEM
belly
whose
and
וּֽצְפיּנְךָ֮ûṣĕpyynkāoo-tsef-yn-HA
thou
fillest
תְּמַלֵּ֪אtĕmallēʾteh-ma-LAY
hid
thy
with
בִ֫טְנָ֥םbiṭnāmVEET-NAHM
treasure:
they
are
full
יִשְׂבְּע֥וּyiśbĕʿûyees-beh-OO
children,
of
בָנִ֑יםbānîmva-NEEM
and
leave
וְהִנִּ֥יחוּwĕhinnîḥûveh-hee-NEE-hoo
the
rest
יִ֝תְרָ֗םyitrāmYEET-RAHM
their
to
substance
their
of
babes.
לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃lĕʿôlĕlêhemleh-oh-leh-lay-HEM

சங்கீதம் 17:14 in English

manusharutaiya Kaikkum, Immaiyil Thangal Pangaip Pettirukkira Ulakamakkalin Kaikkum Ummutaiya Karaththinaal Ennaith Thappuviyum; Avarkal Vayittaை Umathu Thiraviyaththinaal Nirappukireer; Avarkal Puththirapaakkiyaththinaal Thirupthiyatainthu, Thangalukku Meethiyaana Porulaith Thangal Kulanthaikalukku Vaikkiraarkal.


Tags மனுஷருடைய கைக்கும் இம்மையில் தங்கள் பங்கைப் பெற்றிருக்கிற உலகமக்களின் கைக்கும் உம்முடைய கரத்தினால் என்னைத் தப்புவியும் அவர்கள் வயிற்றை உமது திரவியத்தினால் நிரப்புகிறீர் அவர்கள் புத்திரபாக்கியத்தினால் திருப்தியடைந்து தங்களுக்கு மீதியான பொருளைத் தங்கள் குழந்தைகளுக்கு வைக்கிறார்கள்
Psalm 17:14 in Tamil Concordance Psalm 17:14 in Tamil Interlinear Psalm 17:14 in Tamil Image

Read Full Chapter : Psalm 17