Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Zephaniah 2:14 in Tamil

Home Bible Zephaniah Zephaniah 2 Zephaniah 2:14

செப்பனியா 2:14
அதின் நடுவில் மந்தைகளும் ஜாதியான சகல மிருகங்களும் படுத்துக்கொள்ளும்; அதினுடைய சிகரங்களின்மேல் நாரையும் கோட்டானும் இராத்தங்கும்; பலகணிகளில் கூவுகிற சத்தம் பிறக்கும்; வாசற்படிகளில் பாழ்க்கடிப்பு இருக்கும்; கேதுருமரங்களின் மச்சைத் திறப்பாக்கிப்போடுவார்.

Tamil Indian Revised Version
அதின் நடுவில் மந்தைகளும் வகைவகையான சகல மிருகங்களும் படுத்துக்கொள்ளும்; அதினுடைய மலையுச்சிகளின்மேல் நாரையும் கோட்டானும் இரவில் தங்கும்; பலகணிகளில் கூவுகிற சத்தம் பிறக்கும்; வாசற்படிகளில் வெறுமை இருக்கும்; கேதுருமரத் தளங்களைத் திறப்பாக்கிப்போடுவார்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு அந்த அழிந்த நகரத்தில் ஆடுகளும், காட்டு மிருகங்களும் மட்டுமே வாழும். விட்டுப்போன தூண்களின்மேல் கோட்டான்களும், நாரைகளும் இருக்கும். அவர்களின் கூக்குரல் ஜன்னல் வழியாக வந்து கேட்கப்படும். வாசல் படிகளில் காகங்கள் இருக்கும். கருப்பு பறவைகள் காலியான வீடுகளில் இருக்கும்.

Thiru Viviliam
⁽அங்கே மந்தைகளும்␢ எல்லாவகை விலங்குகளும்␢ படுத்துக் கிடக்கும்;␢ தூண்களின் உச்சியில்␢ கூகையும் சாக்குருவியும்␢ தங்கியிருக்கும்;␢ பலகணியில் அமர்ந்தவாறு␢ ஆந்தை அலறும்;␢ நிலைக்கதவின்மேல் இருந்தவாறு␢ காகம் கரையும்;␢ கேதுரு மர வேலைப்பாடுகள்␢ அழிக்கப்படும்.⁾

Zephaniah 2:13Zephaniah 2Zephaniah 2:15

King James Version (KJV)
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work.

American Standard Version (ASV)
And herds shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the pelican and the porcupine shall lodge in the capitals thereof; `their’ voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he hath laid bare the cedar-work.

Bible in Basic English (BBE)
And herds will take their rest in the middle of her, all the beasts of the valley: the pelican and the porcupine will make their living-places on the tops of its pillars; the owl will be crying in the window; the raven will be seen on the doorstep.

Darby English Bible (DBY)
And flocks shall lie down in the midst of her, all the crowd of beasts; both the pelican and the bittern shall lodge in the chapiters thereof; a voice shall sing in the windows; desolation shall be on the thresholds: for he hath laid bare the cedar work.

World English Bible (WEB)
Herds will lie down in the midst of her, all the animals of the nations. Both the pelican and the porcupine will lodge in its capitals. Their calls will echo through the windows. Desolation will be in the thresholds, for he has laid bare the cedar beams.

Young’s Literal Translation (YLT)
And crouched in her midst have droves, Every beast of the nation, Both pelican and hedge-hog in her knobs lodge, A voice doth sing at the window, `Destruction `is’ at the threshold, For the cedar-work is exposed.’

செப்பனியா Zephaniah 2:14
அதின் நடுவில் மந்தைகளும் ஜாதியான சகல மிருகங்களும் படுத்துக்கொள்ளும்; அதினுடைய சிகரங்களின்மேல் நாரையும் கோட்டானும் இராத்தங்கும்; பலகணிகளில் கூவுகிற சத்தம் பிறக்கும்; வாசற்படிகளில் பாழ்க்கடிப்பு இருக்கும்; கேதுருமரங்களின் மச்சைத் திறப்பாக்கிப்போடுவார்.
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work.

וְרָבְצ֨וּwĕrobṣûveh-rove-TSOO
בְתוֹכָ֤הּbĕtôkāhveh-toh-HA
עֲדָרִים֙ʿădārîmuh-da-REEM
כָּלkālkahl
חַיְתוֹḥaytôhai-TOH
ג֔וֹיgôyɡoy
גַּםgamɡahm
קָאַת֙qāʾatka-AT
גַּםgamɡahm
קִפֹּ֔דqippōdkee-PODE
בְּכַפְתֹּרֶ֖יהָbĕkaptōrêhābeh-hahf-toh-RAY-ha
יָלִ֑ינוּyālînûya-LEE-noo
ק֠וֹלqôlkole
יְשׁוֹרֵ֤רyĕšôrēryeh-shoh-RARE
בַּֽחַלּוֹן֙baḥallônba-ha-LONE
חֹ֣רֶבḥōrebHOH-rev
בַּסַּ֔ףbassapba-SAHF
כִּ֥יkee
אַרְזָ֖הʾarzâar-ZA
עֵרָֽה׃ʿērâay-RA

Cross Reference

எரேமியா 22:14
அநீதியினாலே தன் வீட்டையும், அநியாயத்தினாலே தன் மேலறைகளையும் கட்டி, தன் அயலான் செய்யும் வேலைக்குக் கூலிகொடாமல் அவனைச் சும்மா வேலைகொள்ளுகிறவனுக்கு ஐயோ!

ஏசாயா 13:19
ராஜ்யங்களுக்குள் அலங்காரமும் கல்தேயருடைய பிரதான மகிமையுமாகிய பாபிலோனானது தேவனால் சோதோமும் கொமோராவும் கவிழ்க்கப்பட்டதுபோல கவிழ்க்கப்படும்.

ஏசாயா 14:23
அதை முள்ளம்பன்றிகளுக்குச் சுதந்தரமும், தண்ணீர் நிற்கும் பள்ளங்களுமாக்கி, அதைச் சங்காரம் என்னும் துடைப்பத்தினால் பெருக்கிவிடுவேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ஏசாயா 34:11
நாரையும் முள்ளம்பன்றியும் அதைச் சுதந்தரிக்கும், ஆந்தையும் காக்கையும் அதிலே குடியிருக்கும்; அதின்மேல் வெட்டவெளியின் நூலையும், வெறுமையின் தூக்கையும் பிடிப்பார்.

ஆமோஸ் 9:1
ஆண்டவரைப் பலிபீடத்தின்மேல் நிற்கக்கண்டேன்; அவர்: நீ வாசல் நிலைகள் அசையும்படி போதிகையை அடித்து, அவைகளை அவர்கள் எல்லாருடைய தலையின்மேலும் விழ உடைத்துப்போடு; அவர்களுக்குப் பின்னாகவரும் மீதியானவர்களை நான் பட்டயத்தினால் கொன்றுபோடுவேன்; அவர்களில் ஓடுகிறவன் ஒருவனும் தப்புவதுமில்லை, அவர்களில் தப்புகிறவன் ஒருவனும் இரட்சிக்கப்படுவதுமில்லை.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 18:2
அவன் பலத்த சத்தமிட்டு: மகா பாபிலோன் விழுந்தது! விழுந்தது! அது பேய்களுடைய குடியிருப்பும், அசுத்த ஆவிகளுடைய காவல்வீடும், அசுத்தமும் அருவருப்புமுள்ள சகலவித பறவைகளுடைய கூடுமாயிற்று.

செப்பனியா 2:6
சமுத்திரக்கரை தேசம் மேய்ப்பர் தங்கும் குடில்களும் ஆட்டுத்தோழங்களுமாகும்.


Tags அதின் நடுவில் மந்தைகளும் ஜாதியான சகல மிருகங்களும் படுத்துக்கொள்ளும் அதினுடைய சிகரங்களின்மேல் நாரையும் கோட்டானும் இராத்தங்கும் பலகணிகளில் கூவுகிற சத்தம் பிறக்கும் வாசற்படிகளில் பாழ்க்கடிப்பு இருக்கும் கேதுருமரங்களின் மச்சைத் திறப்பாக்கிப்போடுவார்
Zephaniah 2:14 in Tamil Concordance Zephaniah 2:14 in Tamil Interlinear Zephaniah 2:14 in Tamil Image