Interlinear verses Acts 11
  1. Ἤκουσαν
    the
    A-koo-sahn
    A-கோ-ஸஹ்ன்
    δὲ
    apostles
    thay
    தய்
    οἱ
    and
    oo
    ἀπόστολοι
    brethren
    ah-POH-stoh-loo
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டொஹ்-லோ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    οἱ
    were
    oo
    ἀδελφοὶ
    in
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    οἱ
    oo
    ὄντες
    Judaea
    ONE-tase
    ஓந்ஏ-டஸெ
    κατὰ
    heard
    ka-TA
    க-TA
    τὴν
    that
    tane
    டனெ
    Ἰουδαίαν
    the
    ee-oo-THAY-an
    ஈ-ஊ-TஃAY-அன்
    ὅτι
    Gentiles
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    καὶ
    had
    kay
    கய்
    τὰ
    also
    ta
    ἔθνη
    received
    A-thnay
    A-த்னய்
    ἐδέξαντο
    the
    ay-THAY-ksahn-toh
    அய்-TஃAY-க்ஸஹ்ன்-டொஹ்
    τὸν
    word
    tone
    டொனெ
    λόγον
    of
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τοῦ
    too
    டோ
    θεοῦ
    God.
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  2. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ὅτε
    Peter
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    ἀνέβη
    was
    ah-NAY-vay
    அஹ்-ந்AY-வய்
    Πέτρος
    come
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἰς
    up
    ees
    ஈஸ்
    Ἱεροσόλυμα
    to
    ee-ay-rose-OH-lyoo-ma
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஓஃ-ல்யோ-ம
    διεκρίνοντο
    Jerusalem,
    thee-ay-KREE-none-toh
    தே-அய்-Kற்ஏஏ-னொனெ-டொஹ்
    πρὸς
    they
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὸν
    that
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οἱ
    were
    oo
    ἐκ
    of
    ake
    அகெ
    περιτομῆς
    the
    pay-ree-toh-MASE
    பய்-ரே-டொஹ்-MASஏ
  3. λέγοντες
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    ὅτι
    Thou
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πρὸς
    wentest
    prose
    ப்ரொஸெ
    ἄνδρας
    in
    AN-thrahs
    Aந்-த்ரஹ்ஸ்
    ἀκροβυστίαν
    ah-kroh-vyoo-STEE-an
    அஹ்-க்ரொஹ்-வ்யோ-STஏஏ-அன்
    ἔχοντας
    to
    A-hone-tahs
    A-ஹொனெ-டஹ்ஸ்
    Εἰσῆλθες
    men
    ees-ALE-thase
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தஸெ
    καὶ
    uncircumcised,
    kay
    கய்
    συνέφαγες
    and
    syoon-A-fa-gase
    ஸ்யோன்-A-fஅ-கஸெ
    αὐτοῖς
    didst
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  4. ἀρξάμενος
    ar-KSA-may-nose
    அர்-KSA-மய்-னொஸெ
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    rehearsed
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    the
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    ἐξετίθετο
    matter
    ayks-ay-TEE-thay-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-Tஏஏ-தய்-டொஹ்
    αὐτοῖς
    from
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καθεξῆς
    the
    ka-thay-KSASE
    க-தய்-KSASஏ
    λέγων
    beginning,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
  5. Ἐγὼ
    was
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἤμην
    in
    A-mane
    A-மனெ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    πόλει
    city
    POH-lee
    Pஓஃ-லே
    Ἰόππῃ
    of
    ee-OPE-pay
    ஈ-ஓPஏ-பய்
    προσευχόμενος
    Joppa
    prose-afe-HOH-may-nose
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    καὶ
    praying:
    kay
    கய்
    εἶδον
    and
    EE-thone
    ஏஏ-தொனெ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ἐκστάσει
    a
    ake-STA-see
    அகெ-STA-ஸே
    ὅραμα
    trance
    OH-ra-ma
    ஓஃ-ர-ம
    καταβαῖνον
    I
    ka-ta-VAY-none
    க-ட-VAY-னொனெ
    σκεῦός
    saw
    SKAVE-OSE
    SKAVஏ-ஓSஏ
    τι
    a
    tee
    டே
    ὡς
    vision,
    ose
    ஒஸெ
    ὀθόνην
    A
    oh-THOH-nane
    ஒஹ்-Tஃஓஃ-னனெ
    μεγάλην
    certain
    may-GA-lane
    மய்-GA-லனெ
    τέσσαρσιν
    vessel
    TASE-sahr-seen
    TASஏ-ஸஹ்ர்-ஸேன்
    ἀρχαῖς
    descend,
    ar-HASE
    அர்-ஃASஏ
    καθιεμένην
    as
    ka-thee-ay-MAY-nane
    க-தே-அய்-MAY-னனெ
    ἐκ
    it
    ake
    அகெ
    τοῦ
    had
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    been
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    ἦλθεν
    great
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    ἄχρις
    sheet,
    AH-hrees
    Aஃ-ஹ்ரேஸ்
    ἐμοῦ·
    let
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
  6. εἰς
    the
    ees
    ஈஸ்
    ἣν
    which
    ane
    அனெ
    ἀτενίσας
    when
    ah-tay-NEE-sahs
    அஹ்-டய்-ந்ஏஏ-ஸஹ்ஸ்
    κατενόουν
    I
    ka-tay-NOH-oon
    க-டய்-ந்ஓஃ-ஊன்
    καὶ
    had
    kay
    கய்
    εἶδον
    fastened
    EE-thone
    ஏஏ-தொனெ
    τὰ
    mine
    ta
    τετράποδα
    eyes,
    tay-TRA-poh-tha
    டய்-Tற்A-பொஹ்-த
    τῆς
    I
    tase
    டஸெ
    γῆς
    considered,
    gase
    கஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὰ
    saw
    ta
    θηρία
    thay-REE-ah
    தய்-ற்ஏஏ-அஹ்
    καὶ
    fourfooted
    kay
    கய்
    τὰ
    beasts
    ta
    ἑρπετὰ
    of
    are-pay-TA
    அரெ-பய்-TA
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τὰ
    earth,
    ta
    πετεινὰ
    and
    pay-tee-NA
    பய்-டே-ந்A
    τοῦ
    wild
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
  7. ἤκουσα
    I
    A-koo-sa
    A-கோ-ஸ
    δὲ
    heard
    thay
    தய்
    φωνῆς
    a
    foh-NASE
    fஒஹ்-ந்ASஏ
    λεγούσης
    voice
    lay-GOO-sase
    லய்-Gஓஓ-ஸஸெ
    μοι
    saying
    moo
    மோ
    Ἀναστάς
    unto
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    Πέτρε
    me,
    PAY-tray
    PAY-ட்ரய்
    θῦσον
    Arise,
    THYOO-sone
    TஃYஓஓ-ஸொனெ
    καὶ
    Peter;
    kay
    கய்
    φάγε
    slay
    FA-gay
    FA-கய்
  8. εἶπον
    I
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    δέ
    said,
    thay
    தய்
    Μηδαμῶς
    Not
    may-tha-MOSE
    மய்-த-MஓSஏ
    κύριε
    so,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    ὅτι
    Lord:
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πᾶν
    for
    pahn
    பஹ்ன்
    κοινὸν
    nothing
    koo-NONE
    கோ-ந்ஓந்ஏ
    common
    ay
    அய்
    ἀκάθαρτον
    or
    ah-KA-thahr-tone
    அஹ்-KA-தஹ்ர்-டொனெ
    οὐδέποτε
    unclean
    oo-THAY-poh-tay
    ஊ-TஃAY-பொஹ்-டய்
    εἰσῆλθεν
    hath
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    εἰς
    at
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    any
    toh
    டொஹ்
    στόμα
    time
    STOH-ma
    STஓஃ-ம
    μου
    entered
    moo
    மோ
  9. ἀπεκρίθη
    the
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    δὲ
    voice
    thay
    தய்
    μοι
    answered
    moo
    மோ
    φωνὴ
    me
    foh-NAY
    fஒஹ்-ந்AY
    ἐκ
    again
    ake
    அகெ
    δευτέρου
    thayf-TAY-roo
    தய்f-TAY-ரோ
    ἐκ
    from
    ake
    அகெ
    τοῦ
    too
    டோ
    οὐρανοῦ
    heaven,
    oo-ra-NOO
    ஊ-ர-ந்ஓஓ
    What
    a
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    God
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἐκαθάρισεν
    hath
    ay-ka-THA-ree-sane
    அய்-க-TஃA-ரே-ஸனெ
    σὺ
    cleansed,
    syoo
    ஸ்யோ
    μὴ
    that
    may
    மய்
    κοίνου
    call
    KOO-noo
    Kஓஓ-னோ
  10. τοῦτο
    this
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    δὲ
    was
    thay
    தய்
    ἐγένετο
    done
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐπὶ
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τρίς
    three
    trees
    ட்ரேஸ்
    καὶ
    times:
    kay
    கய்
    πάλιν
    and
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἀνεσπάσθη
    all
    ah-nay-SPA-sthay
    அஹ்-னய்-SPA-ஸ்தய்
    ἅπαντα
    were
    A-pahn-ta
    A-பஹ்ன்-ட
    εἰς
    drawn
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    up
    tone
    டொனெ
    οὐρανόν
    again
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
  11. καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    immediately
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἐξαυτῆς
    there
    ayks-af-TASE
    அய்க்ஸ்-அf-TASஏ
    τρεῖς
    were
    trees
    ட்ரேஸ்
    ἄνδρες
    three
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    ἐπέστησαν
    men
    ape-A-stay-sahn
    அபெ-A-ஸ்டய்-ஸஹ்ன்
    ἐπὶ
    already
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    come
    tane
    டனெ
    οἰκίαν
    unto
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    house
    ay
    அய்
    ἤμην
    A-mane
    A-மனெ
    ἀπεσταλμένοι
    where
    ah-pay-stahl-MAY-noo
    அஹ்-பய்-ஸ்டஹ்ல்-MAY-னோ
    ἀπὸ
    I
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Καισαρείας
    was,
    kay-sa-REE-as
    கய்-ஸ-ற்ஏஏ-அஸ்
    πρός
    sent
    prose
    ப்ரொஸெ
    με
    from
    may
    மய்
  12. εἶπεν
    the
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Spirit
    thay
    தய்
    μοι
    bade
    moo
    மோ
    τὸ
    me
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμά
    go
    PNAVE-MA
    Pந்AVஏ-MA
    συνελθεῖν
    with
    syoon-ale-THEEN
    ஸ்யோன்-அலெ-Tஃஏஏந்
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    μηδὲν
    nothing
    may-THANE
    மய்-TஃAந்ஏ
    διακρίνόμενον
    doubting.
    thee-ah-KREE-NOH-may-none
    தே-அஹ்-Kற்ஏஏ-ந்ஓஃ-மய்-னொனெ
    ἦλθον
    Moreover
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    δὲ
    these
    thay
    தய்
    σὺν
    syoon
    ஸ்யோன்
    ἐμοὶ
    six
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    καὶ
    brethren
    kay
    கய்
    οἱ
    oo
    ἓξ
    accompanied
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἀδελφοὶ
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    οὗτοι
    me,
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    εἰσήλθομεν
    we
    ees-ALE-thoh-mane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தொஹ்-மனெ
    εἰς
    entered
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    into
    tone
    டொனெ
    οἶκον
    the
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    τοῦ
    man's
    too
    டோ
    ἀνδρός
    an-THROSE
    அன்-Tஃற்ஓSஏ
  13. ἀπήγγειλεν
    he
    ah-PAYNG-gee-lane
    அஹ்-PAYந்G-கே-லனெ
    τε
    shewed
    tay
    டய்
    ἡμῖν
    us
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    πῶς
    how
    pose
    பொஸெ
    εἶδεν
    he
    EE-thane
    ஏஏ-தனெ
    τὸν
    had
    tone
    டொனெ
    ἄγγελον
    seen
    ANG-gay-lone
    Aந்G-கய்-லொனெ
    ἐν
    an
    ane
    அனெ
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    οἴκῳ
    angel
    OO-koh
    ஓஓ-கொஹ்
    αὐτοῦ
    in
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    σταθέντα
    his
    sta-THANE-ta
    ஸ்ட-TஃAந்ஏ-ட
    καὶ
    kay
    கய்
    εἰπόντα
    house,
    ee-PONE-ta
    ஈ-Pஓந்ஏ-ட
    αὐτῷ,
    which
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἀπόστειλον
    stood
    ah-POH-stee-lone
    அஹ்-Pஓஃ-ஸ்டே-லொனெ
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    Ἰόππην
    said
    ee-OPE-pane
    ஈ-ஓPஏ-பனெ
    ἄνδρας,
    unto
    AN-thrahs
    Aந்-த்ரஹ்ஸ்
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    μετάπεμψαι
    Send
    may-TA-pame-psay
    மய்-TA-பமெ-ப்ஸய்
    Σίμωνα
    men
    SEE-moh-na
    Sஏஏ-மொஹ்-ன
    τὸν
    to
    tone
    டொனெ
    ἐπικαλούμενον
    Joppa,
    ay-pee-ka-LOO-may-none
    அய்-பே-க-ள்ஓஓ-மய்-னொனெ
    Πέτρον
    and
    PAY-trone
    PAY-ட்ரொனெ
  14. ὃς
    shall
    ose
    ஒஸெ
    λαλήσει
    tell
    la-LAY-see
    ல-ள்AY-ஸே
    ῥήματα
    RAY-ma-ta
    ற்AY-ம-ட
    πρὸς
    thee
    prose
    ப்ரொஸெ
    σὲ
    words,
    say
    ஸய்
    ἐν
    whereby
    ane
    அனெ
    οἷς
    oos
    ஊஸ்
    σωθήσῃ
    thou
    soh-THAY-say
    ஸொஹ்-TஃAY-ஸய்
    σὺ
    and
    syoo
    ஸ்யோ
    καὶ
    all
    kay
    கய்
    πᾶς
    thy
    pahs
    பஹ்ஸ்
    oh
    ஒஹ்
    οἶκός
    house
    OO-KOSE
    ஓஓ-KஓSஏ
    σου
    shall
    soo
    ஸோ
  15. ἐν
    as
    ane
    அனெ
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    ἄρξασθαί
    began
    AR-ksa-STHAY
    Aற்-க்ஸ-STஃAY
    με
    to
    may
    மய்
    λαλεῖν
    speak,
    la-LEEN
    ல-ள்ஏஏந்
    ἐπέπεσεν
    the
    ape-A-pay-sane
    அபெ-A-பய்-ஸனெ
    τὸ
    Holy
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    Ghost
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ἅγιον
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    ἐπ'
    fell
    ape
    அபெ
    αὐτοὺς
    on
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὥσπερ
    them,
    OH-spare
    ஓஃ-ஸ்பரெ
    καὶ
    as
    kay
    கய்
    ἐφ'
    afe
    அfஎ
    ἡμᾶς
    on
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    ἐν
    us
    ane
    அனெ
    ἀρχῇ
    at
    ar-HAY
    அர்-ஃAY
  16. ἐμνήσθην
    remembered
    ame-NAY-sthane
    அமெ-ந்AY-ஸ்தனெ
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ῥήματος
    word
    RAY-ma-tose
    ற்AY-ம-டொஸெ
    κυρίου
    of
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ὡς
    the
    ose
    ஒஸெ
    ἔλεγεν
    Lord,
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    Ἰωάννης
    how
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    μὲν
    that
    mane
    மனெ
    ἐβάπτισεν
    he
    ay-VA-ptee-sane
    அய்-VA-ப்டே-ஸனெ
    ὕδατι
    said,
    YOO-tha-tee
    Yஓஓ-த-டே
    ὑμεῖς
    John
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    δὲ
    indeed
    thay
    தய்
    βαπτισθήσεσθε
    baptized
    va-ptee-STHAY-say-sthay
    வ-ப்டே-STஃAY-ஸய்-ஸ்தய்
    ἐν
    with
    ane
    அனெ
    πνεύματι
    water;
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    ἁγίῳ
    but
    a-GEE-oh
    அ-Gஏஏ-ஒஹ்
  17. εἰ
    then
    ee
    οὖν
    as
    oon
    ஊன்
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἴσην
    God
    EE-sane
    ஏஏ-ஸனெ
    δωρεὰν
    gave
    thoh-ray-AN
    தொஹ்-ரய்-Aந்
    ἔδωκεν
    them
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    αὐτοῖς
    the
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    like
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    gift
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ὡς
    as
    ose
    ஒஸெ
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἡμῖν
    did
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    πιστεύσασιν
    pee-STAYF-sa-seen
    பே-STAYF-ஸ-ஸேன்
    ἐπὶ
    unto
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    us,
    tone
    டொனெ
    κύριον
    who
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    Ἰησοῦν
    believed
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    Χριστόν
    on
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    ἐγὼ
    the
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    δὲ
    Lord
    thay
    தய்
    τίς
    Jesus
    tees
    டேஸ்
    ἤμην
    Christ;
    A-mane
    A-மனெ
    δυνατὸς
    thyoo-na-TOSE
    த்யோ-ன-TஓSஏ
    κωλῦσαι
    what
    koh-LYOO-say
    கொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸய்
    τὸν
    was
    tone
    டொனெ
    θεόν
    I,
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  18. ἀκούσαντες
    they
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    heard
    thay
    தய்
    ταῦτα
    these
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἡσύχασαν
    things,
    ay-SYOO-ha-sahn
    அய்-SYஓஓ-ஹ-ஸஹ்ன்
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἐδόξαζον
    held
    ay-THOH-ksa-zone
    அய்-Tஃஓஃ-க்ஸ-ழொனெ
    τὸν
    their
    tone
    டொனெ
    θεὸν
    peace,
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    λέγοντες
    and
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Ἄραγε
    glorified
    AH-ra-gay
    Aஃ-ர-கய்
    καὶ
    kay
    கய்
    τοῖς
    God,
    toos
    டோஸ்
    ἔθνεσιν
    saying,
    A-thnay-seen
    A-த்னய்-ஸேன்
    Then
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    hath
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τὴν
    tane
    டனெ
    μετάνοιαν
    God
    may-TA-noo-an
    மய்-TA-னோ-அன்
    ἔδωκεν
    also
    A-thoh-kane
    A-தொஹ்-கனெ
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    ζωὴν
    the
    zoh-ANE
    ழொஹ்-Aந்ஏ
  19. Οἱ
    Now
    oo
    μὲν
    they
    mane
    மனெ
    οὖν
    which
    oon
    ஊன்
    διασπαρέντες
    were
    thee-ah-spa-RANE-tase
    தே-அஹ்-ஸ்ப-ற்Aந்ஏ-டஸெ
    ἀπὸ
    scattered
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    abroad
    tase
    டஸெ
    θλίψεως
    upon
    THLEE-psay-ose
    Tஃள்ஏஏ-ப்ஸய்-ஒஸெ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    γενομένης
    persecution
    gay-noh-MAY-nase
    கய்-னொஹ்-MAY-னஸெ
    ἐπὶ
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    Στεφάνῳ
    that
    stay-FA-noh
    ஸ்டய்-FA-னொஹ்
    διῆλθον
    arose
    thee-ALE-thone
    தே-Aள்ஏ-தொனெ
    ἕως
    about
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    Φοινίκης
    Stephen
    foo-NEE-kase
    fஊ-ந்ஏஏ-கஸெ
    καὶ
    travelled
    kay
    கய்
    Κύπρου
    as
    KYOO-proo
    KYஓஓ-ப்ரோ
    καὶ
    far
    kay
    கய்
    Ἀντιοχείας
    as
    an-tee-oh-HEE-as
    அன்-டே-ஒஹ்-ஃஏஏ-அஸ்
    μηδενὶ
    Phenice,
    may-thay-NEE
    மய்-தய்-ந்ஏஏ
    λαλοῦντες
    and
    la-LOON-tase
    ல-ள்ஓஓந்-டஸெ
    τὸν
    Cyprus,
    tone
    டொனெ
    λόγον
    and
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    εἰ
    Antioch,
    ee
    μὴ
    preaching
    may
    மய்
    μόνον
    the
    MOH-none
    Mஓஃ-னொனெ
    Ἰουδαίοις
    word
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
  20. ἦσαν
    some
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    δέ
    of
    thay
    தய்
    τινες
    them
    tee-nase
    டே-னஸெ
    ἐξ
    were
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    men
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἄνδρες
    of
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    Κύπριοι
    Cyprus
    KYOO-pree-oo
    KYஓஓ-ப்ரே-ஊ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Κυρηναῖοι
    Cyrene,
    kyoo-ray-NAY-oo
    க்யோ-ரய்-ந்AY-ஊ
    οἵτινες
    which,
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    εἰσελθόντες
    when
    ees-ale-THONE-tase
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    εἰς
    they
    ees
    ஈஸ்
    Ἀντιόχειαν
    were
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
    ἐλάλουν
    come
    ay-LA-loon
    அய்-ள்A-லோன்
    πρὸς
    to
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    Antioch,
    toos
    டோஸ்
    Ἑλληνιστάς
    spake
    ale-lane-ee-STAHS
    அலெ-லனெ-ஈ-STAஃS
    εὐαγγελιζόμενοι
    unto
    ave-ang-gay-lee-ZOH-may-noo
    அவெ-அன்க்-கய்-லே-Zஓஃ-மய்-னோ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    κύριον
    Grecians,
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    Ἰησοῦν
    preaching
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
  21. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἦν
    hand
    ane
    அனெ
    χεὶρ
    of
    heer
    ஹேர்
    κυρίου
    the
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    μετ'
    Lord
    mate
    மடெ
    αὐτῶν
    was
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πολύς
    with
    poh-LYOOS
    பொஹ்-ள்YஓஓS
    τε
    them:
    tay
    டய்
    ἀριθμὸς
    and
    ah-reeth-MOSE
    அஹ்-ரேத்-MஓSஏ
    πιστεύσας
    a
    pee-STAYF-sahs
    பே-STAYF-ஸஹ்ஸ்
    ἐπέστρεψεν
    great
    ape-A-stray-psane
    அபெ-A-ஸ்ட்ரய்-ப்ஸனெ
    ἐπὶ
    number
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    believed,
    tone
    டொனெ
    κύριον
    and
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
  22. ἠκούσθη
    ay-KOO-sthay
    அய்-Kஓஓ-ஸ்தய்
    δὲ
    tidings
    thay
    தய்
    of
    oh
    ஒஹ்
    λόγος
    these
    LOH-gose
    ள்ஓஃ-கொஸெ
    εἰς
    things
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    came
    ta
    ὦτα
    unto
    OH-ta
    ஓஃ-ட
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    ἐκκλησίας
    ears
    ake-klay-SEE-as
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஸ்
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    Ἱεροσολύμοις
    church
    ee-ay-rose-oh-LYOO-moos
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஒஹ்-ள்Yஓஓ-மோஸ்
    περὶ
    which
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    αὐτῶν
    was
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    ἐξαπέστειλαν
    Jerusalem:
    ayks-ah-PAY-stee-lahn
    அய்க்ஸ்-அஹ்-PAY-ஸ்டே-லஹ்ன்
    Βαρναβᾶν
    and
    vahr-na-VAHN
    வஹ்ர்-ன-VAஃந்
    διελθεῖν
    they
    thee-ale-THEEN
    தே-அலெ-Tஃஏஏந்
    ἕως
    sent
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    Ἀντιοχείας·
    forth
    an-tee-oh-HEE-as
    அன்-டே-ஒஹ்-ஃஏஏ-அஸ்
  23. ὃς
    when
    ose
    ஒஸெ
    παραγενόμενος
    he
    pa-ra-gay-NOH-may-nose
    ப-ர-கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    καὶ
    came,
    kay
    கய்
    ἰδὼν
    and
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    τὴν
    had
    tane
    டனெ
    χάριν
    seen
    HA-reen
    ஃA-ரேன்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θεοῦ
    grace
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἐχάρη
    of
    ay-HA-ray
    அய்-ஃA-ரய்
    καὶ
    kay
    கய்
    παρεκάλει
    God,
    pa-ray-KA-lee
    ப-ரய்-KA-லே
    πάντας
    was
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τῇ
    glad,
    tay
    டய்
    προθέσει
    and
    proh-THAY-see
    ப்ரொஹ்-TஃAY-ஸே
    τῆς
    exhorted
    tase
    டஸெ
    καρδίας
    them
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    προσμένειν
    all,
    prose-MAY-neen
    ப்ரொஸெ-MAY-னேன்
    τῷ
    that
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    with
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  24. ὅτι
    he
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἦν
    was
    ane
    அனெ
    ἀνὴρ
    a
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    ἀγαθὸς
    good
    ah-ga-THOSE
    அஹ்-க-TஃஓSஏ
    καὶ
    man,
    kay
    கய்
    πλήρης
    and
    PLAY-rase
    Pள்AY-ரஸெ
    πνεύματος
    full
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    ἁγίου
    of
    a-GEE-oo
    அ-Gஏஏ-ஊ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    πίστεως
    Holy
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    καὶ
    Ghost
    kay
    கய்
    προσετέθη
    and
    prose-ay-TAY-thay
    ப்ரொஸெ-அய்-TAY-தய்
    ὄχλος
    of
    OH-hlose
    ஓஃ-ஹ்லொஸெ
    ἱκανὸς
    faith:
    ee-ka-NOSE
    ஈ-க-ந்ஓSஏ
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    much
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  25. ἐξῆλθεν
    departed
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    δὲ
    thay
    தய்
    εἰς
    Barnabas
    ees
    ஈஸ்
    Ταρσὸν
    to
    tahr-SONE
    டஹ்ர்-Sஓந்ஏ
    Tarsus,
    oh
    ஒஹ்
    Βαρνάβας
    for
    vahr-NA-vahs
    வஹ்ர்-ந்A-வஹ்ஸ்
    ἀναζητῆσαι
    to
    ah-na-zay-TAY-say
    அஹ்-ன-ழய்-TAY-ஸய்
    Σαῦλον
    seek
    SA-lone
    SA-லொனெ
  26. καὶ
    when
    kay
    கய்
    εὑρὼν
    he
    ave-RONE
    அவெ-ற்ஓந்ஏ
    αὐτὸν
    had
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἤγαγεν
    found
    A-ga-gane
    A-க-கனெ
    αὐτόν
    him,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰς
    he
    ees
    ஈஸ்
    Ἀντιόχειαν
    brought
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
    ἐγένετο
    him
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    δὲ
    unto
    thay
    தய்
    αὐτούς
    Antioch.
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐνιαυτὸν
    And
    ane-ee-af-TONE
    அனெ-ஈ-அf-Tஓந்ஏ
    ὅλον
    it
    OH-lone
    ஓஃ-லொனெ
    συναχθῆναι
    came
    syoon-ak-THAY-nay
    ஸ்யோன்-அக்-TஃAY-னய்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    τῇ
    pass,
    tay
    டய்
    ἐκκλησίᾳ
    that
    ake-klay-SEE-ah
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஹ்
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    διδάξαι
    whole
    thee-THA-ksay
    தே-TஃA-க்ஸய்
    ὄχλον
    year
    OH-hlone
    ஓஃ-ஹ்லொனெ
    ἱκανόν
    they
    ee-ka-NONE
    ஈ-க-ந்ஓந்ஏ
    χρηματίσαι
    assembled
    hray-ma-TEE-say
    ஹ்ரய்-ம-Tஏஏ-ஸய்
    τε
    themselves
    tay
    டய்
    πρώτον
    with
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    Ἀντιοχείᾳ
    church,
    an-tee-oh-HEE-ah
    அன்-டே-ஒஹ்-ஃஏஏ-அஹ்
    τοὺς
    and
    toos
    டோஸ்
    μαθητὰς
    taught
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    Χριστιανούς
    much
    hree-stee-ah-NOOS
    ஹ்ரே-ஸ்டே-அஹ்-ந்ஓஓS
  27. Ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ταύταις
    these
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
    δὲ
    thay
    தய்
    ταῖς
    days
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    came
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    κατῆλθον
    prophets
    ka-TALE-thone
    க-TAள்ஏ-தொனெ
    ἀπὸ
    from
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Ἱεροσολύμων
    Jerusalem
    ee-ay-rose-oh-LYOO-mone
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஒஹ்-ள்Yஓஓ-மொனெ
    προφῆται
    unto
    proh-FAY-tay
    ப்ரொஹ்-FAY-டய்
    εἰς
    Antioch.
    ees
    ஈஸ்
    Ἀντιόχειαν
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
  28. ἀναστὰς
    there
    ah-na-STAHS
    அஹ்-ன-STAஃS
    δὲ
    stood
    thay
    தய்
    εἷς
    up
    ees
    ஈஸ்
    ἐξ
    one
    ayks
    அய்க்ஸ்
    αὐτῶν
    of
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὀνόματι
    them
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    Ἄγαβος,
    named
    AH-ga-vose
    Aஃ-க-வொஸெ
    ἐσήμανεν
    Agabus,
    ay-SAY-ma-nane
    அய்-SAY-ம-னனெ
    διὰ
    and
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦ
    signified
    too
    டோ
    πνεύματος
    by
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    λιμὸν
    the
    lee-MONE
    லே-Mஓந்ஏ
    μέγαν
    Spirit
    MAY-gahn
    MAY-கஹ்ன்
    μέλλειν
    that
    MALE-leen
    MAள்ஏ-லேன்
    ἔσεσθαι
    there
    A-say-sthay
    A-ஸய்-ஸ்தய்
    ἐφ'
    should
    afe
    அfஎ
    ὅλην
    be
    OH-lane
    ஓஃ-லனெ
    τὴν
    great
    tane
    டனெ
    οἰκουμένην
    dearth
    oo-koo-MAY-nane
    ஊ-கோ-MAY-னனெ
    ὅστις
    throughout
    OH-stees
    ஓஃ-ஸ்டேஸ்
    καὶ
    all
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    the
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐπὶ
    world:
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    Κλαυδίου
    which
    kla-THEE-oo
    க்ல-Tஃஏஏ-ஊ
    Καίσαρος
    KAY-sa-rose
    KAY-ஸ-ரொஸெ
  29. τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    δὲ
    disciples,
    thay
    தய்
    μαθητῶν
    every
    ma-thay-TONE
    ம-தய்-Tஓந்ஏ
    καθὼς
    man
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    ηὐπορεῖτό
    according
    eef-poh-REE-TOH
    ஈf-பொஹ்-ற்ஏஏ-Tஓஃ
    τις
    to
    tees
    டேஸ்
    ὥρισαν
    his
    OH-ree-sahn
    ஓஃ-ரே-ஸஹ்ன்
    ἕκαστος
    ability,
    AKE-ah-stose
    AKஏ-அஹ்-ஸ்டொஸெ
    αὐτῶν
    determined
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    διακονίαν
    send
    thee-ah-koh-NEE-an
    தே-அஹ்-கொஹ்-ந்ஏஏ-அன்
    πέμψαι
    relief
    PAME-psay
    PAMஏ-ப்ஸய்
    τοῖς
    unto
    toos
    டோஸ்
    κατοικοῦσιν
    the
    ka-too-KOO-seen
    க-டோ-Kஓஓ-ஸேன்
    ἐν
    brethren
    ane
    அனெ
    τῇ
    which
    tay
    டய்
    Ἰουδαίᾳ
    dwelt
    ee-oo-THAY-ah
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஹ்
    ἀδελφοῖς·
    in
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
  30. also
    oh
    ஒஹ்
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἐποίησαν
    did,
    ay-POO-ay-sahn
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸஹ்ன்
    ἀποστείλαντες
    and
    ah-poh-STEE-lahn-tase
    அஹ்-பொஹ்-STஏஏ-லஹ்ன்-டஸெ
    πρὸς
    sent
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    it
    toos
    டோஸ்
    πρεσβυτέρους
    to
    prase-vyoo-TAY-roos
    ப்ரஸெ-வ்யோ-TAY-ரோஸ்
    διὰ
    the
    thee-AH
    தே-Aஃ
    χειρὸς
    elders
    hee-ROSE
    ஹே-ற்ஓSஏ
    Βαρναβᾶ
    by
    vahr-na-VA
    வஹ்ர்-ன-VA
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    Σαύλου
    hands
    SA-loo
    SA-லோ