அப்போஸ்தலர் 8

Acts 8:37 in Tamil

தமிழ்

அப்போஸ்தலர் 8:37
அதற்குப் பிலிப்பு: நீர் முழு இருதயத்தோடும் விசுவாசித்தால் தடையில்லையென்றான். அப்பொழுது அவன் இயேசுகிறிஸ்துவை தேவனுடைய குமாரனென்று விசுவாசிக்கிறேன் என்று சொல்லி;

Tamil Indian Revised Version
அதற்குப் பிலிப்பு: நீர் முழு இருதயத்தோடும் விசுவாசித்தால் தடையில்லை என்றான். அப்பொழுது அவன்: இயேசுகிறிஸ்துவை தேவனுடைய குமாரனென்று விசுவாசிக்கிறேன் என்று சொல்லி;

Thiru Viviliam
‘அதற்குப் பிலிப்பு, “நீர் முழு உள்ளத்தோடு நம்பினால் தடையில்லை” என்றார். உடனே அவர், “இயேசு கிறிஸ்து இறைமகன் என்று நம்புகிறேன்” என்றார்.’

Roman Transliteration
Atharkup pilippu: neer mulu iruthayaththodum visuvaasiththaal thataiyillaiyentan. Appoluthu avan YesuKristhuvai thaevanutaiya kumaaranentu visuvaasikkiraேn entu solli;

Acts 8:37 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.

American Standard Version (ASV)
`And Philip said, If thou believest with all thy heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.'

Bible in Basic English (BBE)
[]

World English Bible (WEB)
{TR adds "Philip said, 'If you believe with all your heart, you may.' He answered, 'I believe that Jesus Christ is the Son of God.'"}

Young's Literal Translation (YLT)
`And Philip said, `If thou dost believe out of all the heart, it is lawful;' and he answering said, `I believe Jesus Christ to be the Son of God;''

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 8:37

அதற்குப் பிலிப்பு: நீர் முழு இருதயத்தோடும் விசுவாசித்தால் தடையில்லையென்றான். அப்பொழுது அவன் இயேசுகிறிஸ்துவை தேவனுடைய குமாரனென்று விசுவாசிக்கிறேன் என்று சொல்லி;

And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.

said, εἶπεν epō APE-oh
And δὲ de thay
ho oh
Philip Φίλιππος philippos FEEL-eep-pose
If Εἰ ei ee
thou believest πιστεύεις pisteuō pee-STAVE-oh
with ἐξ ek ake
all ὅλης holos OH-lose
thine τὴς ho oh
heart, καρδίας, kardia kahr-THEE-ah
thou mayest. ἔξεστιν exesti AYKS-ay-stee
he answered ἀποκριθεὶς apokrinomai ah-poh-KREE-noh-may
And δὲ de thay
and said, εἶπεν epō APE-oh
I believe Πιστεύω pisteuō pee-STAVE-oh
the τὸν ho oh
Son ὑιὸν huios yoo-OSE
τοῦ ho oh
of God. Θεοῦ theos thay-OSE
is ἐιναι einai EE-nay
that τὸν ho oh
Jesus Ἰησοῦν iēsous ee-ay-SOOS
Christ Χριστόν christos hree-STOSE



Read Full Chapter : Acts 8