Amos 3:1
இஸ்ரவேல் புத்திரரே, கர்த்தராகிய நான் எகிப்துதேசத்திலிருந்து வரப்பண்ணின முழுக்குடும்பமாகிய உங்களுக்கு விரோதமாய்ச் சொல்லிய இந்த வசனத்தைக் கேளுங்கள்.
בְּנֵ֣י
| Thus | כֹּה֮ | kōh | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord; | יְהוָה֒ | yĕhwāh | yeh-VA |
| As | כַּאֲשֶׁר֩ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| the shepherd | יַצִּ֨יל | yaṣṣîl | ya-TSEEL |
| taketh out | הָרֹעֶ֜ה | hārōʿe | ha-roh-EH |
| of the mouth | מִפִּ֧י | mippî | mee-PEE |
| of the lion | הָאֲרִ֛י | hāʾărî | ha-uh-REE |
| two | שְׁתֵּ֥י | šĕttê | sheh-TAY |
| legs, | כְרָעַ֖יִם | kĕrāʿayim | heh-ra-AH-yeem |
| or | א֣וֹ | ʾô | oh |
| a piece | בְדַל | bĕdal | veh-DAHL |
| of an ear; | אֹ֑זֶן | ʾōzen | OH-zen |
| so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
| shall the children | יִנָּצְל֞וּ | yinnoṣlû | yee-nohts-LOO |
| of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| be taken out | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| that dwell | הַיֹּֽשְׁבִים֙ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
| in Samaria | בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן | bĕšōmĕrôn | beh-SHOH-meh-RONE |
| in the corner | בִּפְאַ֥ת | bipʾat | beef-AT |
| of a bed, | מִטָּ֖ה | miṭṭâ | mee-TA |
| and in Damascus | וּבִדְמֶ֥שֶׁק | ûbidmešeq | oo-veed-MEH-shek |
| in a couch. | עָֽרֶשׂ׃ | ʿāreś | AH-res |