ஆமோஸ் 7
7 பின்பு அவர் எனக்குக் காண்பித்ததாவது: இதோ தூக்குநூல் பிரமாணத்தினால் கட்டப்பட்ட ஒரு மதிலின்மேல் நின்றார்; அவர் கையில் தூக்குநூல் இருந்தது.
8 கர்த்தர் என்னை நோக்கி: ஆமோசே, நீ என்னத்தைக் காண்கிறாய் என்றார்; தூக்நூலைக் காண்கிறேன் என்றேன்; அப்பொழுது ஆண்டவர்: இதோ, இஸ்ரவேலென்னும் என்ஜனத்தின் நடுவே தூக்குநூலை விடுவேன்; இனி அவர்களை மன்னிக்கமாட்டேன்.
9 ஈசாக்கின் மேடைகள் பாழும், இஸ்ரவேலின் பரிசுத்த ஸ்தலங்கள் அவாந்தரமுமாக்கப்படும்; நான் எரொபெயாம் வீட்டாருக்கு விரோதமாய்ப் பட்டயத்தோடே எழும்பிவருவேன் என்றார்.
7 Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
8 And the Lord said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
9 And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு, பாத்திரத்தையும் எடுத்து, ஸ்தோத்திரம்பண்ணி, அதை அவர்களுக்குக் கொடுத்தார். அவர்களெல்லோரும் அதிலே பானம்பண்ணினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவர் ஒரு கோப்பை திராட்சை இரசத்தை எடுத்தார். தேவனுக்கு நன்றி சொல்லிவிட்டு சீஷர்களுக்குக் கொடுத்தார். அவர்களனைவரும் அதனைக் குடித்தனர்.
Thiru Viviliam
பின்பு, அவர் கிண்ணத்தை எடுத்துக் கடவுளுக்கு நன்றி செலுத்தி அவர்களுக்குக் கொடுத்தார். அனைவரும் அதிலிருந்து பருகினர்.
King James Version (KJV)
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
American Standard Version (ASV)
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
Bible in Basic English (BBE)
And he took a cup, and when he had given praise, he gave it to them: and they all had a drink from it.
Darby English Bible (DBY)
And having taken [the] cup, when he had given thanks, he gave [it] to them, and they all drank out of it.
World English Bible (WEB)
He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
Young’s Literal Translation (YLT)
And having taken the cup, having given thanks, he gave to them, and they drank of it — all;
மாற்கு Mark 14:23
பின்பு, பாத்திரத்தையும் எடுத்து ஸ்தோத்திரம்பண்ணி, அதை அவர்களுக்குக் கொடுத்தார். அவர்கள் எல்லாரும் அதிலே பானம்பண்ணினார்கள்.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
And | καὶ | kai | kay |
he took | λαβὼν | labōn | la-VONE |
the | τὸ | to | toh |
cup, | ποτήριον | potērion | poh-TAY-ree-one |
thanks, given had he when and | εὐχαριστήσας | eucharistēsas | afe-ha-ree-STAY-sahs |
gave he | ἔδωκεν | edōken | A-thoh-kane |
it to them: | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
and | καὶ | kai | kay |
all they | ἔπιον | epion | A-pee-one |
drank | ἐξ | ex | ayks |
of | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
it. | πάντες | pantes | PAHN-tase |