1 Samuel 26:6
দায়ূদ হিত্তীয় অহীমেলক আর সরূযার পুত্র অবীশযের সঙ্গে কথা বললেন| (অবীশয য়োয়াবের ভাই|) তিনি তাদের বললেন, “কে আমার সঙ্গে শৌলের শিবিরে যাবে?”অবীশয উত্তরে বলল, “আমি তোমার সঙ্গে যাব|”
Then answered | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
David | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
and said | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to | אֶל | ʾel | el |
Ahimelech | אֲחִימֶ֣לֶךְ | ʾăḥîmelek | uh-hee-MEH-lek |
the Hittite, | הַֽחִתִּ֗י | haḥittî | ha-hee-TEE |
to and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
Abishai | אֲבִישַׁ֨י | ʾăbîšay | uh-vee-SHAI |
the son | בֶּן | ben | ben |
Zeruiah, of | צְרוּיָ֜ה | ṣĕrûyâ | tseh-roo-YA |
brother | אֲחִ֤י | ʾăḥî | uh-HEE |
to Joab, | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Who | מִֽי | mî | mee |
will go down | יֵרֵ֥ד | yērēd | yay-RADE |
with | אִתִּ֛י | ʾittî | ee-TEE |
me to | אֶל | ʾel | el |
Saul | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
to | אֶל | ʾel | el |
camp? the | הַֽמַּחֲנֶ֑ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
And Abishai | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אֲבִישַׁ֔י | ʾăbîšay | uh-vee-SHAI |
I | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
down go will | אֵרֵ֥ד | ʾērēd | ay-RADE |
with | עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |