1 Samuel 7:10
শমূয়েল যখন মেষটি পোড়াচ্ছিল, সেই সময় পলেষ্টীয়রা ইস্রায়েলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে এল| আর তখন প্রভু পলেষ্টীয়দের দিকে প্রচণ্ড শব্দে বজ্রপাত করলেন| এতে তারা হতবুদ্ধি হয়ে পড়ল| ভয় পেয়ে গেল| ওদের নেতারা ওদেরই সামলাতে পারল না| তাই যুদ্ধে ইস্রায়েলীয়রা পলেষ্টীয়দের হারিয়ে দিল|
And as Samuel | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
was | שְׁמוּאֵל֙ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
up offering | מַֽעֲלֶ֣ה | maʿăle | ma-uh-LEH |
the burnt offering, | הָֽעוֹלָ֔ה | hāʿôlâ | ha-oh-LA |
Philistines the | וּפְלִשְׁתִּ֣ים | ûpĕlištîm | oo-feh-leesh-TEEM |
drew near | נִגְּשׁ֔וּ | niggĕšû | nee-ɡeh-SHOO |
to battle | לַמִּלְחָמָ֖ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
Israel: against | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
but the Lord | וַיַּרְעֵ֣ם | wayyarʿēm | va-yahr-AME |
thundered | יְהוָ֣ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
with a great | בְּקוֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
thunder | גָּ֠דוֹל | gādôl | ɡA-dole |
on that | בַּיּ֨וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֤וּא | hahûʾ | ha-HOO |
upon | עַל | ʿal | al |
Philistines, the | פְּלִשְׁתִּים֙ | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
and discomfited | וַיְהֻמֵּ֔ם | wayhummēm | vai-hoo-MAME |
smitten were they and them; | וַיִּנָּֽגְפ֖וּ | wayyinnāgĕpû | va-yee-na-ɡeh-FOO |
before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |