1 Timothy 3:16
একথা কেউই অস্বীকার করতে পারে না য়ে আমাদের ধর্মের নিগূঢ় সত্য অতি মহান:খ্রীষ্ট মনুষ্য দেহে প্রকাশিত হলেন, পবিত্র আত্মার শক্তিতে যথার্থ প্রতিপন্ন হলেন, স্বর্গদূতরা তাঁর দর্শন পেলেন৷ সর্বজাতির মধ্যে তাঁর সুসমাচার প্রচারিত হল, জগতের মানুষ তাঁর প্রতি বিশ্বাসী হয়ে উঠল, পরে স্বমহিমায় তিনি স্বর্গে উন্নীত হলেন৷
And | καὶ | kai | kay |
without controversy | ὁμολογουμένως | homologoumenōs | oh-moh-loh-goo-MAY-nose |
great | μέγα | mega | MAY-ga |
is | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
the | τὸ | to | toh |
mystery | τῆς | tēs | tase |
of | εὐσεβείας | eusebeias | afe-say-VEE-as |
godliness: | μυστήριον· | mystērion | myoo-STAY-ree-one |
God | Θεὸς | theos | thay-OSE |
was manifest | ἐφανερώθη | ephanerōthē | ay-fa-nay-ROH-thay |
in | ἐν | en | ane |
the flesh, | σαρκί | sarki | sahr-KEE |
justified | ἐδικαιώθη | edikaiōthē | ay-thee-kay-OH-thay |
in | ἐν | en | ane |
Spirit, the | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
seen | ὤφθη | ōphthē | OH-fthay |
of angels, | ἀγγέλοις | angelois | ang-GAY-loos |
preached | ἐκηρύχθη | ekērychthē | ay-kay-RYOOK-thay |
unto | ἐν | en | ane |
the Gentiles, | ἔθνεσιν | ethnesin | A-thnay-seen |
on believed | ἐπιστεύθη | episteuthē | ay-pee-STAYF-thay |
in | ἐν | en | ane |
the world, | κόσμῳ | kosmō | KOH-smoh |
received up | ἀνελήφθη | anelēphthē | ah-nay-LAY-fthay |
into | ἐν | en | ane |
glory. | δόξῃ | doxē | THOH-ksay |