Index
Full Screen ?
 

Amos 3:11 in Bengali

ആമോസ് 3:11 Bengali Bible Amos Amos 3

Amos 3:11
সেই জন্য প্রভু বলেছেন, “এক শএু সেই দেশে আসবে| সেই শএু এসে তোমাদের শক্তি হরণ করবে| তোমাদের উঁচু মিনারে তোমরা য়েসব জিনিস লুকিয়ে রেখেছো তা সে নিয়ে যাবে|”

Tamil Indian Revised Version
அவன் காணிக்கையைச் செலுத்தி முடிந்தபின்பு, காணிக்கையைச் சுமந்து வந்த மக்களை அனுப்பிவிட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
ஏகூத் எக்லோனுக்கு கப்பம் கொடுத்தபின், கப்பம் கொண்டுவந்த மனிதர்களை ஊருக்குத் திரும்பிச் செல்லுமாறு கூறினான்.

Thiru Viviliam
ஏகூது கப்பத்தைச் செலுத்தி முடித்ததும், கப்பப் பொருள்களைச் சுமந்து வந்த மக்களை அவர் அனுப்பிவிட்டார்.

நியாயாதிபதிகள் 3:17நியாயாதிபதிகள் 3நியாயாதிபதிகள் 3:19

King James Version (KJV)
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.

American Standard Version (ASV)
And when he had made an end of offering the tribute, he sent away the people that bare the tribute.

Bible in Basic English (BBE)
And after giving the offering, he sent away the people who had come with the offering.

Darby English Bible (DBY)
And when Ehud had finished presenting the tribute, he sent away the people that carried the tribute.

Webster’s Bible (WBT)
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bore the present.

World English Bible (WEB)
When he had made an end of offering the tribute, he sent away the people who bore the tribute.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when he hath finished to bring near the present, that he sendeth away the people bearing the present,

நியாயாதிபதிகள் Judges 3:18
அவன் காணிக்கையைச் செலுத்தித்தீர்ந்தபின்பு, காணிக்கையைச் சுமந்து வந்த ஜனங்களை அனுப்பிவிட்டான்.
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.

And
when
וַֽיְהִי֙wayhiyva-HEE
end
an
made
had
he
כַּֽאֲשֶׁ֣רkaʾăšerka-uh-SHER
to
offer
כִּלָּ֔הkillâkee-LA

לְהַקְרִ֖יבlĕhaqrîbleh-hahk-REEV
present,
the
אֶתʾetet
he
sent
away
הַמִּנְחָ֑הhamminḥâha-meen-HA

וַיְשַׁלַּח֙wayšallaḥvai-sha-LAHK
people
the
אֶתʾetet
that
bare
הָעָ֔םhāʿāmha-AM
the
present.
נֹֽשְׂאֵ֖יnōśĕʾênoh-seh-A
הַמִּנְחָֽה׃hamminḥâha-meen-HA
Therefore
לָכֵ֗ןlākēnla-HANE
thus
כֹּ֤הkoh
saith
אָמַר֙ʾāmarah-MAHR
the
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God;
יְהוִ֔הyĕhwiyeh-VEE
adversary
An
צַ֖רṣartsahr
there
shall
be
even
round
about
וּסְבִ֣יבûsĕbîboo-seh-VEEV
land;
the
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
and
he
shall
bring
down
וְהוֹרִ֤ידwĕhôrîdveh-hoh-REED
thy
strength
מִמֵּךְ֙mimmēkmee-make
from
עֻזֵּ֔ךְʿuzzēkoo-ZAKE
thee,
and
thy
palaces
וְנָבֹ֖זּוּwĕnābōzzûveh-na-VOH-zoo
shall
be
spoiled.
אַרְמְנוֹתָֽיִךְ׃ʾarmĕnôtāyikar-meh-noh-TA-yeek

Tamil Indian Revised Version
அவன் காணிக்கையைச் செலுத்தி முடிந்தபின்பு, காணிக்கையைச் சுமந்து வந்த மக்களை அனுப்பிவிட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
ஏகூத் எக்லோனுக்கு கப்பம் கொடுத்தபின், கப்பம் கொண்டுவந்த மனிதர்களை ஊருக்குத் திரும்பிச் செல்லுமாறு கூறினான்.

Thiru Viviliam
ஏகூது கப்பத்தைச் செலுத்தி முடித்ததும், கப்பப் பொருள்களைச் சுமந்து வந்த மக்களை அவர் அனுப்பிவிட்டார்.

நியாயாதிபதிகள் 3:17நியாயாதிபதிகள் 3நியாயாதிபதிகள் 3:19

King James Version (KJV)
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.

American Standard Version (ASV)
And when he had made an end of offering the tribute, he sent away the people that bare the tribute.

Bible in Basic English (BBE)
And after giving the offering, he sent away the people who had come with the offering.

Darby English Bible (DBY)
And when Ehud had finished presenting the tribute, he sent away the people that carried the tribute.

Webster’s Bible (WBT)
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bore the present.

World English Bible (WEB)
When he had made an end of offering the tribute, he sent away the people who bore the tribute.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when he hath finished to bring near the present, that he sendeth away the people bearing the present,

நியாயாதிபதிகள் Judges 3:18
அவன் காணிக்கையைச் செலுத்தித்தீர்ந்தபின்பு, காணிக்கையைச் சுமந்து வந்த ஜனங்களை அனுப்பிவிட்டான்.
And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.

And
when
וַֽיְהִי֙wayhiyva-HEE
end
an
made
had
he
כַּֽאֲשֶׁ֣רkaʾăšerka-uh-SHER
to
offer
כִּלָּ֔הkillâkee-LA

לְהַקְרִ֖יבlĕhaqrîbleh-hahk-REEV
present,
the
אֶתʾetet
he
sent
away
הַמִּנְחָ֑הhamminḥâha-meen-HA

וַיְשַׁלַּח֙wayšallaḥvai-sha-LAHK
people
the
אֶתʾetet
that
bare
הָעָ֔םhāʿāmha-AM
the
present.
נֹֽשְׂאֵ֖יnōśĕʾênoh-seh-A
הַמִּנְחָֽה׃hamminḥâha-meen-HA

Chords Index for Keyboard Guitar