Index
Full Screen ?
 

Amos 6:14 in Bengali

Amos 6:14 Bengali Bible Amos Amos 6

Amos 6:14
“কিন্তু ইস্রায়েল, আমি তোমাদের বিরুদ্ধে একটি জাতিকে পাঠাব| সেই জাতি তোমাদের সমস্ত দেশের মধ্যে গণ্ডগোলের সৃষ্টি করবে| লেবো-হমাত্‌ থেকে আরবাহ্-ব্রুক পর্য়ন্ত সবটা জুড়ে|” প্রভু সর্বশক্তিমান ঈশ্বর ওই কথাগুলো বলেছিলেন|

Tamil Indian Revised Version
அபிமெலேக்குக்குப்பின்பு, தோதோவின் மகனான பூவாவின் மகன் தோலா என்னும் இசக்கார் கோத்திரத்தான் இஸ்ரவேலை காப்பாற்ற எழும்பினான்; அவன் எப்பிராயீம் மலைத்தேசத்து ஊராகிய சாமீரிலே குடியிருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அபிமெலேக்கு மரித்தபின், தேவன் மற்றொரு நியாயாதிபதியை இஸ்ரவேலரை காப்பாற்றும்படி எழுப்பினார். அந்த மனிதனின் பெயர் தோலா. தோலா, பூவா என்பவனின் மகன். பூவா தோதோவின் மகன். தோலா இசக்கார் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவன். தோலா சாமீர் நகரத்தில் வசித்து வந்தான். சாமீர் நகரம் எப்பிராயீம் மலைநாட்டில் இருந்தது.

Thiru Viviliam
அபிமெலக்கிற்குப் பின் இஸ்ரயேலை விடுவிக்கத் தோதுவின் புதல்வன் பூவாவின் மகனான தோலா எழுந்தார். அவர் இசக்கார் குலத்தைச் சார்ந்தவர். அவர் எப்ராயிம் மலையில் சாமீரில் வாழ்ந்து வந்தார்.

Title
நியாயாதிபதியாகிய தோலா

Other Title
தோலா

நியாயாதிபதிகள் 10நியாயாதிபதிகள் 10:2

King James Version (KJV)
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.

American Standard Version (ASV)
And after Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in the hill-country of Ephraim.

Bible in Basic English (BBE)
Now after Abimelech, Tola, the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, became the saviour of Israel; he was living in Shamir in the hill-country of Ephraim.

Darby English Bible (DBY)
After Abim’elech there arose to deliver Israel Tola the son of Pu’ah, son of Dodo, a man of Is’sachar; and he lived at Shamir in the hill country of E’phraim.

Webster’s Bible (WBT)
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.

World English Bible (WEB)
After Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he lived in Shamir in the hill-country of Ephraim.

Young’s Literal Translation (YLT)
And there riseth after Abimelech, to save Israel, Tola son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, and he is dwelling in Shamir, in the hill-country of Ephraim,

நியாயாதிபதிகள் Judges 10:1
அபிமெலேக்குக்குப்பின்பு, தோதோவின் மகனாகிய பூவாவின் குமாரன் தோலா என்னும் இசக்கார் கோத்திரத்தான் இஸ்ரவேலை இரட்சிக்க எழும்பினான்; அவன் எப்பிராயீம் மலைத்தேசத்து ஊராகிய சாமீரிலே குடியிருந்தான்.
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.

And
after
וַיָּקָם֩wayyāqāmva-ya-KAHM
Abimelech
אַֽחֲרֵ֨יʾaḥărêah-huh-RAY
there
arose
אֲבִימֶ֜לֶךְʾăbîmelekuh-vee-MEH-lek
to
defend
לְהוֹשִׁ֣יעַlĕhôšîaʿleh-hoh-SHEE-ah

אֶתʾetet
Israel
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Tola
תּוֹלָ֧עtôlāʿtoh-LA
the
son
בֶּןbenben
of
Puah,
פּוּאָ֛הpûʾâpoo-AH
son
the
בֶּןbenben
of
Dodo,
דּוֹד֖וֹdôdôdoh-DOH
a
man
אִ֣ישׁʾîšeesh
of
Issachar;
יִשָּׂשכָ֑רyiśśokāryee-soh-HAHR
he
and
וְהֽוּאwĕhûʾveh-HOO
dwelt
יֹשֵׁ֥בyōšēbyoh-SHAVE
in
Shamir
בְּשָׁמִ֖ירbĕšāmîrbeh-sha-MEER
in
mount
בְּהַ֥רbĕharbeh-HAHR
Ephraim.
אֶפְרָֽיִם׃ʾeprāyimef-RA-yeem
But,
כִּ֡יkee
behold,
הִנְנִי֩hinniyheen-NEE
up
raise
will
I
מֵקִ֨יםmēqîmmay-KEEM
against
עֲלֵיכֶ֜םʿălêkemuh-lay-HEM
you
a
nation,
בֵּ֣יתbêtbate
house
O
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
of
Israel,
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
saith
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
the
Lord
אֱלֹהֵ֥יʾĕlōhêay-loh-HAY
the
God
הַצְּבָא֖וֹתhaṣṣĕbāʾôtha-tseh-va-OTE
hosts;
of
גּ֑וֹיgôyɡoy
and
they
shall
afflict
וְלָחֲצ֥וּwĕlāḥăṣûveh-la-huh-TSOO
in
entering
the
from
you
אֶתְכֶ֛םʾetkemet-HEM
of
Hemath
מִלְּב֥וֹאmillĕbôʾmee-leh-VOH
unto
חֲמָ֖תḥămāthuh-MAHT
river
the
עַדʿadad
of
the
wilderness.
נַ֥חַלnaḥalNA-hahl
הָעֲרָבָֽה׃hāʿărābâha-uh-ra-VA

Tamil Indian Revised Version
அபிமெலேக்குக்குப்பின்பு, தோதோவின் மகனான பூவாவின் மகன் தோலா என்னும் இசக்கார் கோத்திரத்தான் இஸ்ரவேலை காப்பாற்ற எழும்பினான்; அவன் எப்பிராயீம் மலைத்தேசத்து ஊராகிய சாமீரிலே குடியிருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அபிமெலேக்கு மரித்தபின், தேவன் மற்றொரு நியாயாதிபதியை இஸ்ரவேலரை காப்பாற்றும்படி எழுப்பினார். அந்த மனிதனின் பெயர் தோலா. தோலா, பூவா என்பவனின் மகன். பூவா தோதோவின் மகன். தோலா இசக்கார் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவன். தோலா சாமீர் நகரத்தில் வசித்து வந்தான். சாமீர் நகரம் எப்பிராயீம் மலைநாட்டில் இருந்தது.

Thiru Viviliam
அபிமெலக்கிற்குப் பின் இஸ்ரயேலை விடுவிக்கத் தோதுவின் புதல்வன் பூவாவின் மகனான தோலா எழுந்தார். அவர் இசக்கார் குலத்தைச் சார்ந்தவர். அவர் எப்ராயிம் மலையில் சாமீரில் வாழ்ந்து வந்தார்.

Title
நியாயாதிபதியாகிய தோலா

Other Title
தோலா

நியாயாதிபதிகள் 10நியாயாதிபதிகள் 10:2

King James Version (KJV)
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.

American Standard Version (ASV)
And after Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in the hill-country of Ephraim.

Bible in Basic English (BBE)
Now after Abimelech, Tola, the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, became the saviour of Israel; he was living in Shamir in the hill-country of Ephraim.

Darby English Bible (DBY)
After Abim’elech there arose to deliver Israel Tola the son of Pu’ah, son of Dodo, a man of Is’sachar; and he lived at Shamir in the hill country of E’phraim.

Webster’s Bible (WBT)
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.

World English Bible (WEB)
After Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he lived in Shamir in the hill-country of Ephraim.

Young’s Literal Translation (YLT)
And there riseth after Abimelech, to save Israel, Tola son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, and he is dwelling in Shamir, in the hill-country of Ephraim,

நியாயாதிபதிகள் Judges 10:1
அபிமெலேக்குக்குப்பின்பு, தோதோவின் மகனாகிய பூவாவின் குமாரன் தோலா என்னும் இசக்கார் கோத்திரத்தான் இஸ்ரவேலை இரட்சிக்க எழும்பினான்; அவன் எப்பிராயீம் மலைத்தேசத்து ஊராகிய சாமீரிலே குடியிருந்தான்.
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.

And
after
וַיָּקָם֩wayyāqāmva-ya-KAHM
Abimelech
אַֽחֲרֵ֨יʾaḥărêah-huh-RAY
there
arose
אֲבִימֶ֜לֶךְʾăbîmelekuh-vee-MEH-lek
to
defend
לְהוֹשִׁ֣יעַlĕhôšîaʿleh-hoh-SHEE-ah

אֶתʾetet
Israel
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Tola
תּוֹלָ֧עtôlāʿtoh-LA
the
son
בֶּןbenben
of
Puah,
פּוּאָ֛הpûʾâpoo-AH
son
the
בֶּןbenben
of
Dodo,
דּוֹד֖וֹdôdôdoh-DOH
a
man
אִ֣ישׁʾîšeesh
of
Issachar;
יִשָּׂשכָ֑רyiśśokāryee-soh-HAHR
he
and
וְהֽוּאwĕhûʾveh-HOO
dwelt
יֹשֵׁ֥בyōšēbyoh-SHAVE
in
Shamir
בְּשָׁמִ֖ירbĕšāmîrbeh-sha-MEER
in
mount
בְּהַ֥רbĕharbeh-HAHR
Ephraim.
אֶפְרָֽיִם׃ʾeprāyimef-RA-yeem

Chords Index for Keyboard Guitar