রাজাবলি ১ 11:22
কিন্তু ফরৌণ তার উত্তরে বললেন, “আমি তোমাকে এখানে তোমার যা কিছু প্রয়োজন তা দিয়েছি| তবু কেন তুমি তোমার নিজের দেশে ফিরে য়েতে চাইছ?হদদ মিনতি করে বলল, “দয়া করে আমায় বাড়িতে ফিরতে দিন|
Then Pharaoh | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | ל֣וֹ | lô | loh |
unto him, But | פַרְעֹ֗ה | parʿō | fahr-OH |
what | כִּ֠י | kî | kee |
thou hast | מָה | mâ | ma |
lacked | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
with | חָסֵר֙ | ḥāsēr | ha-SARE |
me, that, behold, | עִמִּ֔י | ʿimmî | ee-MEE |
thou seekest | וְהִנְּךָ֥ | wĕhinnĕkā | veh-hee-neh-HA |
go to | מְבַקֵּ֖שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
to | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
thine own country? | אֶל | ʾel | el |
And he answered, | אַרְצֶ֑ךָ | ʾarṣekā | ar-TSEH-ha |
Nothing: | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
howbeit | לֹ֔א | lōʾ | loh |
let me go | כִּ֥י | kî | kee |
in any wise. | שַׁלֵּ֖חַ | šallēaḥ | sha-LAY-ak |
תְּשַׁלְּחֵֽנִי׃ | tĕšallĕḥēnî | teh-sha-leh-HAY-nee |