पশিষ্যচরিত 28:27 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল पশিষ্যচরিত पশিষ্যচরিত 28 पশিষ্যচরিত 28:27

Acts 28:27
কারণ এই লোকেদের অন্তঃকরণ অসাড় হয়ে গেছে, তাদের কান আছে বটে কিন্তু তারা শুনতে পায় না৷ এই লোকেরা সত্যের প্রতি চোখ বুজে রয়েছে৷ এইসব ঘটেছে য়েন লোকেরা তাদের চোখ দিয়ে দেখতে না পায়, তাদের কান দিয়ে শুনতে না পায় ও হৃদয় দিয়ে উপলধ্ধি না করে৷ এইসব ঘটেছে য়েন তারা আমার কাছে ফিরে না আসে, পাছে আমি তাদের আরোগ্য দান করি৷’ যিশাইয় 6:9-10

Acts 28:26Acts 28Acts 28:28

Acts 28:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.

American Standard Version (ASV)
For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest, haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.

Bible in Basic English (BBE)
For the heart of this people has become fat and their ears are slow in hearing and their eyes are shut; for fear that they might see with their eyes and give hearing with their ears and become wise in their hearts and be turned again to me, so that I might make them well.

Darby English Bible (DBY)
For the heart of this people has become fat, and they hear heavily with their ears, and they have closed their eyes; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and I should heal them.

World English Bible (WEB)
For this people's heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, Hear with their ears, Understand with their heart, And would turn again, And I would heal them.'

Young's Literal Translation (YLT)
for made gross was the heart of this people, and with the ears they heard heavily, and their eyes they did close, lest they may see with the eyes, and with the heart may understand, and be turned back, and I may heal them.

For
ἐπαχύνθηepachynthēay-pa-HYOON-thay
the
γὰρgargahr

ay
heart
καρδίαkardiakahr-THEE-ah
of
this
τοῦtoutoo
people
λαοῦlaoula-OO
is
waxed
gross,
τούτουtoutouTOO-too
and
καὶkaikay
their
τοῖςtoistoos
ears
ὠσὶνōsinoh-SEEN
are
dull
of
βαρέωςbareōsva-RAY-ose
hearing,
ἤκουσανēkousanA-koo-sahn
and
καὶkaikay
their
τοὺςtoustoos

ὀφθαλμοὺςophthalmousoh-fthahl-MOOS
eyes
have
they
αὐτῶνautōnaf-TONE
closed;
ἐκάμμυσαν·ekammysanay-KAHM-myoo-sahn
lest
μήποτεmēpoteMAY-poh-tay
they
should
see
ἴδωσινidōsinEE-thoh-seen
with
their

τοῖςtoistoos
eyes,
ὀφθαλμοῖςophthalmoisoh-fthahl-MOOS
and
καὶkaikay
hear
τοῖςtoistoos
with
their

ὠσὶνōsinoh-SEEN
ears,
ἀκούσωσινakousōsinah-KOO-soh-seen
and
καὶkaikay
understand
τῇtay
with
their

καρδίᾳkardiakahr-THEE-ah
heart,
συνῶσινsynōsinsyoon-OH-seen
and
καὶkaikay
should
be
converted,
ἐπιστρέψωσινepistrepsōsinay-pee-STRAY-psoh-seen
and
καὶkaikay
I
should
heal
ἰάσωμαιiasōmaiee-AH-soh-may
them.
αὐτούςautousaf-TOOS

Cross Reference

ইসাইয়া 6:10
লোককে বিভ্রান্ত কর| লোকরা যে সব জিনিস দেখছে ও শুনছে তা তাদের বুঝতে দিও না| যদি তুমি এটা না কর তাহলে হয়তো তারা যে জিনিস কানে শুনবে তা সত্যি সত্যিই বুঝতে পারবে| তারা হয়তো সত্যিই তাদের মনে উপলদ্ধি করতে পারবে| যদি তারা এটা করে তাহলে লোকরা হয়তো আমার কাছে ফিরে আসতে পারে এবং তারা আরোগ্য (ক্ষমা) লাভ করবে|”