Bengali Bible

এজরা 3:10 in Bengali

Ezra 3:10
যখন সহপতিরা প্রভুর মন্দিরের ভিত্তি স্থাপন করলেন, তখন যাজকরা পূর্নপরিচ্ছদ পরে শিঙা বাজালেন: আসফের সন্তানরা তাঁদের খোল কর্তাল নিলেন এবং ইস্রায়েলের রাজা দায়ূদের আদেশানুসারে প্রভুকে প্রশংসা করবার জন্য তাঁদের জন্য নির্দিষ্ট স্থানে দাঁড়ালেন|

Ezra 3:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.

American Standard Version (ASV)
And when the builders laid the foundation of the temple of Jehovah, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise Jehovah, after the order of David king of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And when the builders put in position the base of the Temple of the Lord, the priests, dressed in their robes, took their places with horns, and the Levites, the sons of Asaph, with brass instruments, to give praise to the Lord in the way ordered by David, king of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And when the builders laid the foundation of the temple of Jehovah, they set the priests in their apparel, with trumpets, and the Levites the sons of Asaph, with cymbals, to praise Jehovah according to the directions of David king of Israel.

Webster's Bible (WBT)
And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.

World English Bible (WEB)
When the builders laid the foundation of the temple of Yahweh, they set the priests in their clothing with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise Yahweh, after the order of David king of Israel.

Young's Literal Translation (YLT)
And those building have founded the temple of Jehovah, and they appoint the priests, clothed, with trumpets, and the Levites, sons of Asaph, with cymbals, to praise Jehovah, by means of `the instruments of' David king of Israel.

laid the foundation וְיִסְּד֥וּ yāsad ya-SAHD
And when the builders הַבֹּנִ֖ים bānâ ba-NA
of אֶת ʾēt ate
the temple הֵיכַ֣ל hêkāl hay-HAHL
of the Lord, יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
they set וַיַּֽעֲמִידוּ֩ ʿāmad ah-MAHD
the priests הַכֹּֽהֲנִ֨ים kōhēn koh-HANE
in their apparel מְלֻבָּשִׁ֜ים lābaš la-VAHSH
with trumpets, בַּחֲצֹֽצְר֗וֹת ḥăṣōṣĕrâ huh-tsoh-tseh-RA
and the Levites וְהַלְוִיִּ֤ם lēwiyyî lay-vee-YEE
the sons בְּנֵֽי bēn bane
of Asaph אָסָף֙ ʾāsāp ah-SAHF
with cymbals, בַּֽמְצִלְתַּ֔יִם mĕṣēlet meh-tsay-LET
to praise לְהַלֵּל֙ hālal ha-LAHL
אֶת ʾēt ate
the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
after עַל ʿal al
the ordinance יְדֵ֖י yād yahd
of David דָּוִ֥יד dāwid da-VEED
king מֶֽלֶךְ melek meh-LEK
of Israel. יִשְׂרָאֵֽל׃ yiśrāʾēl yees-ra-ALE