আদিপুস্তক 27:31
পিতা ঠিক য়েমন খেতে ভালবাসে ঠিক সেভাবে এষৌ মাংস রাঁধল| তারপর খাবারটা নিয়ে এল পিতার কাছে| পিতাকে সে বলল, “পিতা, আমি তোমার পুত্র| ওঠো, তোমার জন্যে শিকার করে আমি মাংস রেঁধে নিয়ে এসেছি, খাও, তারপরে আমায় আশীর্বাদ করো|”
And he | וַיַּ֤עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
also | גַּם | gam | ɡahm |
had made | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
savoury meat, | מַטְעַמִּ֔ים | maṭʿammîm | maht-ah-MEEM |
it brought and | וַיָּבֵ֖א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
unto his father, | לְאָבִ֑יו | lĕʾābîw | leh-ah-VEEOO |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
father, his unto | לְאָבִ֗יו | lĕʾābîw | leh-ah-VEEOO |
Let my father | יָקֻ֤ם | yāqum | ya-KOOM |
arise, | אָבִי֙ | ʾābiy | ah-VEE |
and eat | וְיֹאכַל֙ | wĕyōʾkal | veh-yoh-HAHL |
son's his of | מִצֵּ֣יד | miṣṣêd | mee-TSADE |
venison, | בְּנ֔וֹ | bĕnô | beh-NOH |
that | בַּֽעֲבֻ֖ר | baʿăbur | ba-uh-VOOR |
thy soul | תְּבָרֲכַ֥נִּי | tĕbārăkannî | teh-va-ruh-HA-nee |
may bless | נַפְשֶֽׁךָ׃ | napšekā | nahf-SHEH-ha |