ইসাইয়া 45:2 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল ইসাইয়া ইসাইয়া 45 ইসাইয়া 45:2

Isaiah 45:2
“কোরস তোমার সেনারা যাত্রা করবে| আমি যাব তোমার সম্মুখে| আমি পর্বতকে সমতল করে দেব| ব্রোঞ্জের নগরদ্বার ভেঙ্গে দেব| দ্বারের লৌহ-দণ্ড কেটে দেব|

Isaiah 45:1Isaiah 45Isaiah 45:3

Isaiah 45:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:

American Standard Version (ASV)
I will go before thee, and make the rough places smooth; I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron;

Bible in Basic English (BBE)
I will go before you, and make the rough places level: the doors of brass will be broken, and the iron rods cut in two:

Darby English Bible (DBY)
I will go before thee, and make the elevated places plain; I will break in pieces the brazen doors, and cut asunder the bars of iron;

World English Bible (WEB)
I will go before you, and make the rough places smooth; I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron;

Young's Literal Translation (YLT)
`I go before thee, and crooked places make straight, Two-leaved doors of brass I shiver, And bars of iron I cut asunder,

I
אֲנִי֙ʾăniyuh-NEE
will
go
לְפָנֶ֣יךָlĕpānêkāleh-fa-NAY-ha
before
אֵלֵ֔ךְʾēlēkay-LAKE
places
crooked
the
make
and
thee,
וַהֲדוּרִ֖יםwahădûrîmva-huh-doo-REEM
straight:
אֲוַשֵּׁ֑רʾăwaššēruh-va-SHARE
pieces
in
break
will
I
דַּלְת֤וֹתdaltôtdahl-TOTE
the
gates
נְחוּשָׁה֙nĕḥûšāhneh-hoo-SHA
of
brass,
אֲשַׁבֵּ֔רʾăšabbēruh-sha-BARE
sunder
in
cut
and
וּבְרִיחֵ֥יûbĕrîḥêoo-veh-ree-HAY
the
bars
בַרְזֶ֖לbarzelvahr-ZEL
of
iron:
אֲגַדֵּֽעַ׃ʾăgaddēaʿuh-ɡa-DAY-ah

Cross Reference

সামসঙ্গীত 107:16
শত্রুদের পরাজিত করতে ঈশ্বর আমাদের সাহায্য করেন| ঈশ্বর ওদের পিতলের দরজা ভেঙে দিতে পারেন| ঈশ্বর ওদের ফটকের লোহা ভেঙে দিতে পারেন|

ইসাইয়া 40:4
প্রত্যেক উপত্যকা পূর্ণ কর| প্রত্যেক পাহাড় পর্বতকে কর সমতল| আঁকা-বাঁকা রাস্তাকে সোজা কর| অসমান জমিকে মসৃণ কর|

লুক 3:5
সমস্ত উপত্যকা ভরাট কর, প্রতিটি পর্বত ও উপপর্বত সমান করতে হবে৷ আঁকা-বাঁকা পথ সোজা করতে হবে এবং এবড়ো-খেবড়ো পথ সমান করতে হবে৷

ইসাইয়া 42:16
তারপর আমি অন্ধদের নেতৃত্ব দেব এক অজানা পথে যে সব স্থানে তারা কখনও যায়নি| অন্ধদের নিয়ে যাব সেই সব স্থানে| তাদের জন্য অন্ধকারকে আলোময় করে দেব| রুক্ষ জমিকে মসৃণ করে তুলব| আমি যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম তা সবই করব এবং আমার লোকদের ছেড়ে যাব না!

যেরেমিয়া 51:30
বাবিলের সেনারা যুদ্ধ থামিয়ে দুর্গে থেকে যাবে| তাদের শক্তি চলে গিয়েছে| তারা হল ভীত মহিলাদের মতো| বাবিলের বাড়িগুলি জ্বলছে| তার ফটকগুলির আগলসমূহ ভেঙ্গে গিয়েছে|

ইসাইয়া 13:4
“পর্বতগুলোতে একটা বিরাট শব্দ আছে| সেই শব্দটি শোন! এটা পর্বতমালায় বহু জনসমাগমের শব্দ| অনেক রাজ্যের লোকরা একসঙ্গে জড়ো হয়েছে| প্রভু সর্বশক্তিমান তাঁর সেনাবাহিনীকে ডাকছেন|

पশিষ্যচরিত 1:15
ঐ দিনগুলিতে যখন খ্রীষ্ট বিশ্বাসীরা একত্রিত হয়ে প্রার্থনা করছিলেন, সেখানে প্রায় এক’শ কুড়ি জন উপস্থিত ছিলেন৷ সেই সময় পিতর উঠে দাঁড়িয়ে বললেন,