যেরেমিয়া 46:11
“মিশর তুমি তোমার রয়োজনীয় ওষুধের জন্য গিলিয়দে যাবে| তুমি প্রচুর ওষুধ পাবে কিন্তু তাতে তোমার কাজ হবে না| তুমি কখনও সুস্থ হয়ে উঠবে না| তোমার ক্ষত কোনদিন সারবে না|
Go up | עֲלִ֤י | ʿălî | uh-LEE |
into Gilead, | גִלְעָד֙ | gilʿād | ɡeel-AD |
and take | וּקְחִ֣י | ûqĕḥî | oo-keh-HEE |
balm, | צֳרִ֔י | ṣŏrî | tsoh-REE |
virgin, O | בְּתוּלַ֖ת | bĕtûlat | beh-too-LAHT |
the daughter | בַּת | bat | baht |
of Egypt: | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
vain in | לַשָּׁוְא֙ | laššow | la-shove |
shalt thou use many | הִרְבֵּ֣יתי | hirbêty | heer-BATE-y |
medicines; | רְפֻא֔וֹת | rĕpuʾôt | reh-foo-OTE |
not shalt thou for | תְּעָלָ֖ה | tĕʿālâ | teh-ah-LA |
be cured. | אֵ֥ין | ʾên | ane |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |