যোশুয়া 3:16
সঙ্গে সঙ্গে জলস্রোত থেমে গেল| সব জল নদীর পেছনে বাঁধের মতো জমা হয়ে রইল| সেম্প জলরাশি নদীর ধার দিয়ে সোজা আদম পর্য়ন্ত (সর্ত্তনের নিকবর্তী এক শহরে) জমে রম্পল| য়িরীহোর কাছাকাছি গিয়ে লোকেরা নদী পেরোল|
That the waters | וַיַּֽעַמְד֡וּ | wayyaʿamdû | va-ya-am-DOO |
which came down | הַמַּיִם֩ | hammayim | ha-ma-YEEM |
above from | הַיֹּֽרְדִ֨ים | hayyōrĕdîm | ha-yoh-reh-DEEM |
stood | מִלְמַ֜עְלָה | milmaʿlâ | meel-MA-la |
and rose up | קָ֣מוּ | qāmû | KA-moo |
an upon | נֵד | nēd | nade |
heap | אֶחָ֗ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
very | הַרְחֵ֨ק | harḥēq | hahr-HAKE |
far | מְאֹ֜ד | mĕʾōd | meh-ODE |
from the city | בֵֽאָדָ֤ם | bēʾādām | vay-ah-DAHM |
Adam, | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
that | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
is beside | מִצַּ֣ד | miṣṣad | mee-TSAHD |
Zaretan: | צָֽרְתָ֔ן | ṣārĕtān | tsa-reh-TAHN |
down came that those and | וְהַיֹּֽרְדִ֗ים | wĕhayyōrĕdîm | veh-ha-yoh-reh-DEEM |
toward | עַ֣ל | ʿal | al |
the sea | יָ֧ם | yām | yahm |
plain, the of | הָֽעֲרָבָ֛ה | hāʿărābâ | ha-uh-ra-VA |
even the salt | יָם | yām | yahm |
sea, | הַמֶּ֖לַח | hammelaḥ | ha-MEH-lahk |
failed, | תַּ֣מּוּ | tammû | TA-moo |
and were cut off: | נִכְרָ֑תוּ | nikrātû | neek-RA-too |
people the and | וְהָעָ֥ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
passed over | עָֽבְר֖וּ | ʿābĕrû | ah-veh-ROO |
right against | נֶ֥גֶד | neged | NEH-ɡed |
Jericho. | יְרִיחֽוֹ׃ | yĕrîḥô | yeh-ree-HOH |