বিচারকচরিত 8:26
সেই সব দুল জড়ো করা হলে তাদের ওজন হল প্রায় 43 পাউণ্ড| এছাড়াও গিদিয়োনকে ইস্রায়েলীয়রা অন্যান্য উপহার দিয়েছিল| চাঁদের মতো, অশ্রুবিন্দুর মতো দেখতে জড়োযা গযনাও তারা তাকে দিয়েছিল| আর দিয়েছিল বেগুনী রঙের পোশাক| মিদিয়নরা এইসব জিনিস ব্যবহার করত| মিদিয়ন রাজাদের উটের শেকলও তারা তাকে দিয়েছিল|
And the weight | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
of the golden | מִשְׁקַ֞ל | mišqal | meesh-KAHL |
earrings | נִזְמֵ֤י | nizmê | neez-MAY |
that | הַזָּהָב֙ | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
he requested | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was | שָׁאָ֔ל | šāʾāl | sha-AL |
thousand a | אֶ֥לֶף | ʾelep | EH-lef |
and seven | וּשְׁבַע | ûšĕbaʿ | oo-sheh-VA |
hundred | מֵא֖וֹת | mēʾôt | may-OTE |
gold; of shekels | זָהָ֑ב | zāhāb | za-HAHV |
beside | לְ֠בַד | lĕbad | LEH-vahd |
מִן | min | meen | |
ornaments, | הַשַּֽׂהֲרֹנִ֨ים | haśśahărōnîm | ha-sa-huh-roh-NEEM |
collars, and | וְהַנְּטִיפ֜וֹת | wĕhannĕṭîpôt | veh-ha-neh-tee-FOTE |
and purple | וּבִגְדֵ֣י | ûbigdê | oo-veeɡ-DAY |
raiment | הָֽאַרְגָּמָ֗ן | hāʾargāmān | ha-ar-ɡa-MAHN |
on was that | שֶׁעַל֙ | šeʿal | sheh-AL |
the kings | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
of Midian, | מִדְיָ֔ן | midyān | meed-YAHN |
beside and | וּלְבַד֙ | ûlĕbad | oo-leh-VAHD |
מִן | min | meen | |
the chains | הָ֣עֲנָק֔וֹת | hāʿănāqôt | HA-uh-na-KOTE |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
camels' their about were | בְּצַוְּארֵ֥י | bĕṣawwĕʾrê | beh-tsa-weh-RAY |
necks. | גְמַלֵּיהֶֽם׃ | gĕmallêhem | ɡeh-ma-lay-HEM |