Exodus 13:17
ফরৌণ যখন লোকদের চলে য়েতে দিলেন, ঈশ্বর তাদের পলেষ্টীয় দেশের মধ্যে দিয়ে ভূমধ্যসাগর বরাবর সহজ সমুদ্র পথ ব্যবহার করতে দেন নি, যদিও সো রাস্তা ছিল| ঈশ্বর বলেছিলেন, “ঐ দিক দিয়ে গেলে যুদ্ধ করতে হবে| তখন লোকরা মত পরিবর্তন করে আবার মিশরেই ফিরে য়েতে পারে|”
Cross Reference
মার্ক 9:20
তারা তাকে তাঁর কাছে নিয়ে এল৷ যীশুকে দেখামাত্র সেই আত্মা ছেলেটিকে মুচড়ে ধরল; আর সে মাটিতে পড়ে গড়াগড়ি দিতে লাগল, তার মুখ দিয়ে ফেনা বের হচ্ছিল৷
যাত্রাপুস্তক 5:23
আপনি যা বলতে বলেছিলেন আমি সে কথাগুলো বলতেই ফরৌণের কাছে গিয়েছিলাম| অথচ সেই সময় থেকেই ফরৌণ আপনার লোকদের প্রতি অত্য়ন্ত খারাপ ব্যবহার করছে| এবং আপনি ঐসব লোকদের সাহায্যের জন্য কোনও কিছুই করছেন না|”
মার্ক 1:26
সঙ্গে সঙ্গে সেই অশুচি আত্মা ঐ লোকটাকে দুমড়ে মুচড়ে প্রচণ্ড জোরে চিত্কার করে লোকটির মধ্যে থেকে বেরিয়ে এল৷
মার্ক 9:18
সেই আত্মা তাকে য়েখানে ধরে, সেইখানে আছাড় মারে; আর তার মুখে ফেনা ওঠে, সে দাঁত কিড়মিড় করে আর শক্ত হয়ে যায়৷ আমি আপনার শিষ্যদের এই আত্মাটাকে ছাড়াতে বললাম, কিন্তু তাঁরা পারলেন না৷’
पপ্রত্যাদেশ 12:12
তাই স্বর্গ এবং সেখানে বসবাসকারী তোমরা সকলে আনন্দ কর! কিন্তু পৃথিবী ও সমুদ্রের কি দুর্দশাই না হবে, কারণ দিয়াবল তোমাদের কাছে নেমে এসেছে৷ সে রাগে ফুঁসছে, কারণ সে জানে য়ে তার আর বেশী সময় বাকী নেই৷’
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
Pharaoh when | בְּשַׁלַּ֣ח | bĕšallaḥ | beh-sha-LAHK |
had let | פַּרְעֹה֮ | parʿōh | pahr-OH |
the people | אֶת | ʾet | et |
go, | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
that God | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
led | נָחָ֣ם | nāḥām | na-HAHM |
them not | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
way the through | דֶּ֚רֶךְ | derek | DEH-rek |
of the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Philistines, the of | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
although | כִּ֥י | kî | kee |
that | קָר֖וֹב | qārôb | ka-ROVE |
was near; | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
for | כִּ֣י׀ | kî | kee |
God | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
said, | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Lest peradventure | פֶּֽן | pen | pen |
people the | יִנָּחֵ֥ם | yinnāḥēm | yee-na-HAME |
repent | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
when they see | בִּרְאֹתָ֥ם | birʾōtām | beer-oh-TAHM |
war, | מִלְחָמָ֖ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
and they return | וְשָׁ֥בוּ | wĕšābû | veh-SHA-voo |
to Egypt: | מִצְרָֽיְמָה׃ | miṣrāyĕmâ | meets-RA-yeh-ma |
Cross Reference
মার্ক 9:20
তারা তাকে তাঁর কাছে নিয়ে এল৷ যীশুকে দেখামাত্র সেই আত্মা ছেলেটিকে মুচড়ে ধরল; আর সে মাটিতে পড়ে গড়াগড়ি দিতে লাগল, তার মুখ দিয়ে ফেনা বের হচ্ছিল৷
যাত্রাপুস্তক 5:23
আপনি যা বলতে বলেছিলেন আমি সে কথাগুলো বলতেই ফরৌণের কাছে গিয়েছিলাম| অথচ সেই সময় থেকেই ফরৌণ আপনার লোকদের প্রতি অত্য়ন্ত খারাপ ব্যবহার করছে| এবং আপনি ঐসব লোকদের সাহায্যের জন্য কোনও কিছুই করছেন না|”
মার্ক 1:26
সঙ্গে সঙ্গে সেই অশুচি আত্মা ঐ লোকটাকে দুমড়ে মুচড়ে প্রচণ্ড জোরে চিত্কার করে লোকটির মধ্যে থেকে বেরিয়ে এল৷
মার্ক 9:18
সেই আত্মা তাকে য়েখানে ধরে, সেইখানে আছাড় মারে; আর তার মুখে ফেনা ওঠে, সে দাঁত কিড়মিড় করে আর শক্ত হয়ে যায়৷ আমি আপনার শিষ্যদের এই আত্মাটাকে ছাড়াতে বললাম, কিন্তু তাঁরা পারলেন না৷’
पপ্রত্যাদেশ 12:12
তাই স্বর্গ এবং সেখানে বসবাসকারী তোমরা সকলে আনন্দ কর! কিন্তু পৃথিবী ও সমুদ্রের কি দুর্দশাই না হবে, কারণ দিয়াবল তোমাদের কাছে নেমে এসেছে৷ সে রাগে ফুঁসছে, কারণ সে জানে য়ে তার আর বেশী সময় বাকী নেই৷’