Exodus 9:29
মোশি ফরৌণকে বললেন, “আমি যখন শহর ত্যাগ করে যাবো তখন আমি প্রভুকে প্রার্থনার ভঙ্গীতে আমার হাতগুলো ওপরে তুলব| এবং তারপর বজ্রপাত ও শিলাবৃষ্টি থামবে| তখন তুমি জানবে য়ে এই পৃথিবী প্রভুর অধিকারে|
And Moses | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
unto | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
out gone am I as soon As him, | כְּצֵאתִי֙ | kĕṣēʾtiy | keh-tsay-TEE |
of | אֶת | ʾet | et |
the city, | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
abroad spread will I | אֶפְרֹ֥שׂ | ʾeprōś | ef-ROSE |
אֶת | ʾet | et | |
my hands | כַּפַּ֖י | kappay | ka-PAI |
unto | אֶל | ʾel | el |
Lord; the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and the thunder | הַקֹּל֣וֹת | haqqōlôt | ha-koh-LOTE |
shall cease, | יֶחְדָּל֗וּן | yeḥdālûn | yek-da-LOON |
neither | וְהַבָּרָד֙ | wĕhabbārād | veh-ha-ba-RAHD |
shall there be | לֹ֣א | lōʾ | loh |
any more | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
hail; | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
that | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
thou mayest know | תֵּדַ֔ע | tēdaʿ | tay-DA |
that how | כִּ֥י | kî | kee |
the earth | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
is the Lord's. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |