Ezekiel 6:6
যেখানেই তোমার লোক বাস করবে সেখানেই অমঙ্গল ঘটবে| তাদের শহরগুলি পাথরের ঢিবিতে পরিণত হবে| তাদের উচ্চ স্থানগুলো ধ্বংস করা হবে| যেন ঐসব পূজার স্থানগুলি আর কখনও ব্যবহার করা না হয়| ঐ বেদীগুলি ধ্বংস করা হবে আর লোকরা কখনও ঐ নোংরা মূর্ত্তিগুলোর পূজো করবে না| ধুপধূনোর বেদীগুলোও গুঁড়িযে দেওয়া হবে| যা কিছু তোমরা গড়েছিলে তার সবই সম্পূর্ণভাবে ধ্বংস করা হবে|
In all | בְּכֹל֙ | bĕkōl | beh-HOLE |
your dwellingplaces | מוֹשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔ם | môšĕbôtêkem | moh-sheh-VOH-tay-HEM |
the cities | הֶעָרִ֣ים | heʿārîm | heh-ah-REEM |
waste, laid be shall | תֶּחֱרַ֔בְנָה | teḥĕrabnâ | teh-hay-RAHV-na |
places high the and | וְהַבָּמ֖וֹת | wĕhabbāmôt | veh-ha-ba-MOTE |
shall be desolate; | תִּישָׁ֑מְנָה | tîšāmĕnâ | tee-SHA-meh-na |
that | לְמַעַן֩ | lĕmaʿan | leh-ma-AN |
altars your | יֶחֶרְב֨וּ | yeḥerbû | yeh-her-VOO |
may be laid waste | וְיֶאְשְׁמ֜וּ | wĕyeʾšĕmû | veh-yeh-sheh-MOO |
desolate, made and | מִזְבְּחֽוֹתֵיכֶ֗ם | mizbĕḥôtêkem | meez-beh-hoh-tay-HEM |
and your idols | וְנִשְׁבְּר֤וּ | wĕnišbĕrû | veh-neesh-beh-ROO |
broken be may | וְנִשְׁבְּתוּ֙ | wĕnišbĕtû | veh-neesh-beh-TOO |
and cease, | גִּלּ֣וּלֵיכֶ֔ם | gillûlêkem | ɡEE-loo-lay-HEM |
images your and | וְנִגְדְּעוּ֙ | wĕnigdĕʿû | veh-neeɡ-deh-OO |
may be cut down, | חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם | ḥammānêkem | ha-MA-nay-HEM |
works your and | וְנִמְח֖וּ | wĕnimḥû | veh-neem-HOO |
may be abolished. | מַעֲשֵׂיכֶֽם׃ | maʿăśêkem | ma-uh-say-HEM |