எசேக்கியேல் 6

Ezekiel 6:6 in Tamil

தமிழ்

எசேக்கியேல் 6:6
உங்கள் பலிபீடங்கள் நிர்மூலமும் பாழுமாகும்படிக்கும், உங்கள் நரகலான விக்கிரகங்கள் தகர்க்கப்பட்டு, ஓய்ந்து, உங்கள் சிலைகள் வெட்டுண்டு, உங்கள் கிரியைகள் குலைந்துபோகும்படிக்கும், உங்களுடைய சகல வாசஸ்தலங்களிலுமுள்ள பட்டணங்கள் நிர்மூலமும் உங்கள் மேடைகள் பாழுமாகும்.

Tamil Indian Revised Version
உங்கள் பலிபீடங்கள் அழிவும் பாழுமாகும்படிக்கும், உங்களுடைய அசுத்தமான சிலைகள் தகர்க்கப்பட்டு, ஓய்ந்து, உங்களுடைய சிலைகள் வெட்டப்பட்டு, உங்களுடைய செயல்கள் குலைந்துபோகும்படிக்கும், உங்களுடைய எல்லா குடியிருப்புகளிலுமுள்ள பட்டணங்கள் அழிவும் உங்களுடைய மேடைகள் பாழுமாகும்.

Tamil Easy Reading Version
உங்களது ஜனங்கள் எங்கெல்லாம் வாழ்கிறார்களோ அங்கெல்லாம் தீமை ஏற்படும். அவர்களது நகரங்கள் கற்களின் குவியலாகும். அவர்களது மேடைகள் அழிக்கப்படும். ஏனென்றால், வழிபாட்டிற்குரிய அவ்விடங்கள் மீண்டும் பயன்படக் கூடாது. அப்பலிபீடங்கள் எல்லாம் அழிக்கப்படும். ஜனங்கள் நரகலான அச்சிலைகளை மீண்டும் வழிபடமாட்டார்கள். அச்சிலைகள் தகர்க்கப்படும். நீ செய்த அனைத்தும் அழிக்கப்படும்!

Thiru Viviliam
நீங்கள் வாழும் எல்லா இடங்களிலும் நகர்கள் அழிக்கப்படும்; தொழுகை மேடுகள் சிதைக்கப்படும். இதனால் உங்கள் பலிபீடங்கள் இடிக்கப்பட்டுப் பாழாக்கப்படும். உங்கள் சிலைகள் உடைத்து நொறுக்கப்படும். உங்கள் தூப பீடங்கள் தகர்க்கப்படும். உங்கள் கைவேலைப்பாடுகள் அழித்தொழிக்கப்படும்.

Roman Transliteration
Ungal palipeedangal nirmoolamum paalumaakumpatikkum, ungal narakalaana vikkirakangal thakarkkappattu, oynthu, ungal silaikal vettunndu, ungal kiriyaikal kulainthupokumpatikkum, ungalutaiya sakala vaasasthalangalilumulla pattanangal nirmoolamum ungal maetaikal paalumaakum.

Ezekiel 6:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.

American Standard Version (ASV)
In all your dwelling-places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun-images may be hewn down, and your works may be abolished.

Bible in Basic English (BBE)
In all your living-places the towns will become broken walls, and the high places made waste; so that your altars may be broken down and made waste, and your images broken and ended, and so that your sun-images may be cut down and your works rubbed out.

Darby English Bible (DBY)
In all your dwelling-places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun-images may be cut down, and your works may be abolished.

World English Bible (WEB)
In all your dwelling-places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun-images may be hewn down, and your works may be abolished.

Young's Literal Translation (YLT)
In all your dwellings the cities are laid waste, And the high places are desolate, So that waste and desolate are your altars, And broken and ceased have your idols, And cut down have been your images, And blotted out have been your works.

எசேக்கியேல் Ezekiel 6:6

உங்கள் பலிபீடங்கள் நிர்மூலமும் பாழுமாகும்படிக்கும், உங்கள் நரகலான விக்கிரகங்கள் தகர்க்கப்பட்டு, ஓய்ந்து, உங்கள் சிலைகள் வெட்டுண்டு, உங்கள் கிரியைகள் குலைந்துபோகும்படிக்கும், உங்களுடைய சகல வாசஸ்தலங்களிலுமுள்ள பட்டணங்கள் நிர்மூலமும் உங்கள் மேடைகள் பாழுமாகும்.

In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.

In all בְּכֹל֙ kōl kole
your dwellingplaces מוֹשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔ם môšāb moh-SHAHV
the cities הֶעָרִ֣ים ʿîr eer
shall be laid waste, תֶּחֱרַ֔בְנָה ḥārab ha-RAHV
and the high places וְהַבָּמ֖וֹת bāmâ ba-MA
shall be desolate; תִּישָׁ֑מְנָה yāšam ya-SHAHM
that לְמַעַן֩ maʿan ma-AN
may be laid waste יֶחֶרְב֨וּ ḥārab ha-RAHV
and made desolate, וְיֶאְשְׁמ֜וּ ʾāšam ah-SHAHM
your altars מִזְבְּחֽוֹתֵיכֶ֗ם mizbēaḥ meez-BAY-ak
may be broken וְנִשְׁבְּר֤וּ šābar sha-VAHR
and cease, וְנִשְׁבְּתוּ֙ šābat sha-VAHT
and your idols גִּלּ֣וּלֵיכֶ֔ם gillûl ɡee-LOOL
may be cut down, וְנִגְדְּעוּ֙ gādaʿ ɡa-DA
and your images חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם ḥammān ha-MAHN
may be abolished. וְנִמְח֖וּ māḥâ ma-HA
and your works מַעֲשֵׂיכֶֽם׃ maʿăśe ma-uh-SEH



Read Full Chapter : Ezekiel 6