Ezra 3:8 in Bengali
Ezra 3:8
জেরুশালেমে ফিরে আসার পর দ্বিতীয় বছরের দ্বিতীয় মাসে শলটীয়েলের পাত্র সরুব্বাবিল, য়োষাদকের পাত্র য়েশূয ও তাঁদের ভাইরা, যাজকগণ, লেবীয়গণ ও অন্যান্য ব্যক্তিরা য়াঁরা বন্দীদশা থেকে জেরুশালেমে ফিরে এসেছিলেন তাঁরা মন্দির নির্মাণের কাজ শুরু করলেন| তাঁরা 20 বছর এবং তার চেযে বেশী বযস্ক লেবীয়দের মন্দির নির্মাণের তত্ত্বাবধানের জন্য বেছে নিলেন|
Ezra 3:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
American Standard Version (ASV)
Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the rest of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem, and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to have the oversight of the work of the house of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Now in the second year of their coming into the house of God in Jerusalem, in the second month, the work was taken in hand by Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Jeshua, the son of Jozadak, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and all those who had come from the land where they were prisoners to Jerusalem: and they made the Levites, of twenty years old and over, responsible for overseeing the work of the house of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And in the second year of their coming to the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that had come out of the captivity to Jerusalem; and they appointed the Levites, from twenty years old and upward, to superintend the work of the house of Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
Now in the second year of their coming to the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that had come out of the captivity to Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
World English Bible (WEB)
Now in the second year of their coming to the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and all those who were come out of the captivity to Jerusalem, and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to have the oversight of the work of the house of Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And in the second year of their coming in unto the house of God, to Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all those coming from the captivity to Jerusalem, and they appoint the Levites from a son of twenty years and upward, to overlook the work of the house of Jehovah.
| year | וּבַשָּׁנָ֣ה | šāne | sha-NEH |
| Now in the second | הַשֵּׁנִ֗ית | šēnî | shay-NEE |
| of their coming | לְבוֹאָ֞ם | bôʾ | boh |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| the house | בֵּ֤ית | bayit | ba-YEET |
| of God | הָֽאֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| at Jerusalem, | לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| month, | בַּחֹ֖דֶשׁ | ḥōdeš | hoh-DESH |
| in the second | הַשֵּׁנִ֑י | šēnî | shay-NEE |
| began | הֵחֵ֡לּוּ | ḥālal | ha-LAHL |
| Zerubbabel | זְרֻבָּבֶ֣ל | zĕrubbābel | zeh-roo-ba-VEL |
| the son | בֶּן | bēn | bane |
| of Shealtiel, | שְׁ֠אַלְתִּיאֵל | šĕʾaltîʾēl | sheh-al-tee-ALE |
| and Jeshua | וְיֵשׁ֨וּעַ | yēšûaʿ | yay-SHOO-ah |
| the son | בֶּן | bēn | bane |
| of Jozadak, | יֽוֹצָדָ֜ק | yôṣādāq | yoh-tsa-DAHK |
| and the remnant | וּשְׁאָ֥ר | šĕʾār | sheh-AR |
| of their brethren | אֲחֵיהֶ֣ם׀ | ʾāḥ | ak |
| the priests | הַכֹּֽהֲנִ֣ים | kōhēn | koh-HANE |
| and the Levites, | וְהַלְוִיִּ֗ם | lēwiyyî | lay-vee-YEE |
| and all | וְכָל | kōl | kole |
| they that were come out | הַבָּאִים֙ | bôʾ | boh |
| of the captivity | מֵֽהַשְּׁבִ֣י | šĕbî | sheh-VEE |
| unto Jerusalem; | יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| and appointed | וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ | ʿāmad | ah-MAHD |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the Levites, | הַלְוִיִּ֗ם | lēwiyyî | lay-vee-YEE |
| old | מִבֶּ֨ן | bēn | bane |
| from twenty | עֶשְׂרִ֤ים | ʿeśrîm | es-REEM |
| years | שָׁנָה֙ | šāne | sha-NEH |
| and upward, | וָמַ֔עְלָה | maʿal | ma-AL |
| to set forward | לְנַצֵּ֖חַ | nāṣaḥ | na-TSAHK |
| עַל | ʿal | al | |
| the work | מְלֶ֥אכֶת | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |
| of the house | בֵּית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : Ezra 3
Bengali Bible