Galatians 2:9
তাই যাকোব, পিতর ও য়োহন যাদের নেতা হিসাবে খ্যাতি ছিল, তাঁরা বুঝতে পারলেন য়ে ঈশ্বর আমাকে এই বিশেষ অনুগ্রহ দান করেছেন, তাই চিহ্ন হিসাবে বার্ণবা এবং আমার সঙ্গে করমর্দন করে আমাদের সহভাগী হিসেবে গ্রহণ করলেন৷ তাঁরা এই ব্যবস্থায় সম্মত হলেন য়ে, ‘আমরা অর্থাত্ পৌল এবং বার্ণবা অইহুদীদের কাছে প্রচারে যাব; আর তাঁরা অর্থাত্ যাকোব, পিতর ও য়োহন ইহুদীদের কাছে যাবেন৷’
And | καὶ | kai | kay |
when James, | γνόντες | gnontes | GNONE-tase |
τὴν | tēn | tane | |
Cephas, | χάριν | charin | HA-reen |
and | τὴν | tēn | tane |
John, | δοθεῖσάν | dotheisan | thoh-THEE-SAHN |
who | μοι | moi | moo |
seemed | Ἰάκωβος | iakōbos | ee-AH-koh-vose |
be to | καὶ | kai | kay |
pillars, | Κηφᾶς | kēphas | kay-FAHS |
perceived | καὶ | kai | kay |
the | Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
grace | οἱ | hoi | oo |
that | δοκοῦντες | dokountes | thoh-KOON-tase |
was given | στῦλοι | styloi | STYOO-loo |
unto me, | εἶναι | einai | EE-nay |
gave they | δεξιὰς | dexias | thay-ksee-AS |
to me | ἔδωκαν | edōkan | A-thoh-kahn |
and | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
Barnabas | καὶ | kai | kay |
hands right the | Βαρναβᾷ | barnaba | vahr-na-VA |
of fellowship; | κοινωνίας | koinōnias | koo-noh-NEE-as |
that | ἵνα | hina | EE-na |
we | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
should go unto | εἰς | eis | ees |
the | τὰ | ta | ta |
heathen, | ἔθνη | ethnē | A-thnay |
and | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
they | δὲ | de | thay |
unto | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
circumcision. | περιτομήν· | peritomēn | pay-ree-toh-MANE |