Genesis 15:1
এইসব ঘটনাবলির পরে অব্রাম দর্শনের মধ্যে প্রভুর কথা শুনতে পেলেন| ঈশ্বর বললেন, “অব্রাম চিন্তা কোরো না| আমি তোমায় রক্ষা করব| আমি তোমায় এক মহাপুরস্কার দেব|”
After | אַחַ֣ר׀ | ʾaḥar | ah-HAHR |
these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
things | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
the word | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
Lord the of | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
came | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Abram | אַבְרָ֔ם | ʾabrām | av-RAHM |
vision, a in | בַּֽמַּחֲזֶ֖ה | bammaḥăze | ba-ma-huh-ZEH |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Fear | אַל | ʾal | al |
not, | תִּירָ֣א | tîrāʾ | tee-RA |
Abram: | אַבְרָ֗ם | ʾabrām | av-RAHM |
I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
shield, thy am | מָגֵ֣ן | māgēn | ma-ɡANE |
and thy exceeding | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
great | שְׂכָֽרְךָ֖ | śĕkārĕkā | seh-ha-reh-HA |
reward. | הַרְבֵּ֥ה | harbē | hahr-BAY |
מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |