Jeremiah 50:20
প্রভু বলেন, “সেই সময় লোকরা ইস্রায়েলের দোষএুটি খুঁজতে জোরদার ভাবে চেষ্টা করবে| কিন্তু খুঁজে পাওয়ার মত কোন দোষ থাকবে না| লোকরা যিহূদার পাপও খুঁজে বের করতে চেষ্টা করবে| কিন্তু তারা কোন পাপ খুঁজে পাবে না| কেন? কারণ আমিই ইস্রায়েলের ও যিহূদার কিছু বেঁচে যাওয়া লোকদের পাপসমূহ ক্ষমা করব এবং আমি তাদের রক্ষা করব|”
In those | בַּיָּמִ֣ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM |
days, | הָהֵם֩ | hāhēm | ha-HAME |
that in and | וּבָעֵ֨ת | ûbāʿēt | oo-va-ATE |
time, | הַהִ֜יא | hahîʾ | ha-HEE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
יְבֻקַּ֞שׁ | yĕbuqqaš | yeh-voo-KAHSH | |
the iniquity | אֶת | ʾet | et |
of Israel | עֲוֹ֤ן | ʿăwōn | uh-ONE |
for, sought be shall | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
none; be shall there and | וְאֵינֶ֔נּוּ | wĕʾênennû | veh-ay-NEH-noo |
and the sins | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Judah, | חַטֹּ֥את | ḥaṭṭōt | ha-TOTE |
not shall they and | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
be found: | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
for | תִמָּצֶ֑אינָה | timmāṣeynâ | tee-ma-TSEH-na |
pardon will I | כִּ֥י | kî | kee |
them whom | אֶסְלַ֖ח | ʾeslaḥ | es-LAHK |
I reserve. | לַאֲשֶׁ֥ר | laʾăšer | la-uh-SHER |
אַשְׁאִֽיר׃ | ʾašʾîr | ash-EER |