Job 4:8 in Bengali

Bengali Bengali Bible Job Job 4 Job 4:8

Job 4:8
আমি কিছু সমস্যা সৃষ্টিকারী মানুষ দেখেছি যারা অন্যের জীবনকে দুর্বিষহ করে তোলে| কিন্তু তারা সর্বদা শাস্তি পেয়েছে|

Job 4:7Job 4Job 4:9

Job 4:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

American Standard Version (ASV)
According as I have seen, they that plow iniquity, And sow trouble, reap the same.

Bible in Basic English (BBE)
What I have seen is that those by whom trouble has been ploughed, and evil planted, get the same for themselves.

Darby English Bible (DBY)
Even as I have seen, they that plough iniquity and sow mischief, reap the same.

Webster's Bible (WBT)
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.

World English Bible (WEB)
According to what I have seen, those who plow iniquity, And sow trouble, Reap the same.

Young's Literal Translation (YLT)
As I have seen -- ploughers of iniquity, And sowers of misery, reap it!

Even
as
כַּֽאֲשֶׁ֣רkaʾăšerka-uh-SHER
I
have
seen,
רָ֭אִיתִיrāʾîtîRA-ee-tee
plow
that
they
חֹ֣רְשֵׁיḥōrĕšêHOH-reh-shay
iniquity,
אָ֑וֶןʾāwenAH-ven
and
sow
וְזֹֽרְעֵ֖יwĕzōrĕʿêveh-zoh-reh-A
wickedness,
עָמָ֣לʿāmālah-MAHL
reap
יִקְצְרֻֽהוּ׃yiqṣĕruhûyeek-tseh-roo-HOO

Cross Reference

Proverbs 22:8
য়ে সমস্যার বীজ বোনে সে সমস্যারই ফসল তোলে| এবং পরিশেষে অন্যদের সমস্যায় ফেলার জন্য তার নিজেরই বিনাশ হয়|

Galatians 6:7
তোমরা নিজেদের বোকা বানিও না৷ ঈশ্বরকে ঠকানো যায় না৷ য়েমন বুনবে, তেমন কাটবে৷

Hosea 8:7
ইস্রায়েলীয়রা নির্বোধের মত একটা কাজ করেছিল এবং সেটা ছিল য়েন বাতাস রোপণ করবার চেষ্টার মত| তারা কেবল কষ্ট পাবে| তারা কেবল মাত্র সাইক্লোনের মত শস্য পাবে| মাঠে শস্য বাড়বে; কিন্তু সে শস্য কোন খাদ্য দেবে না| এমনকি যদি কিছু জন্মায়, তবে অপরিচিতরাই তা খেযে নেবে|

Job 15:35
মন্দ লোকরা সমস্যাকে ধারণ করে এবং মন্দকে জন্ম দেয়| তাদের গর্ভে জন্ম নেয় মিথ্যা|”

Psalm 7:14
কিছু লোক সর্বদাই মন্দ ফন্দি আঁটে| তারা গোপনে ফন্দি করে এবং মিথ্যা কথা বলে|

Jeremiah 4:18
“তোমার জীবনযাত্রা এবং কার্য়কলাপই এই সমস্যা সৃষ্টি করেছে| তোমার শযতানি তোমার জীবনকে খুব কঠোর করেছে| এই মূহুর্তে তোমার শযতানিই তোমার যন্ত্রণার কারণ| য়েটা তোমার হৃদয়ের গভীরে আঘাত করছে|”

Hosea 10:12
তুমি যদি ধার্মিকতার বীজ বপন করো, তবে তুমি প্রকৃত ভালবাসার ফসল পাবে| তোমার জমি চাষ করো, তবে তুমি প্রভুর সঙ্গে ফসল তুলতে পারবে| তিনি আসবেন, এবং বৃষ্টি পড়ার মতো তোমার ওপরে ধার্মিকতা বর্ষণ করবেন!

2 Corinthians 9:6
মনে রেখো, য়ে অল্প পরিমাণে বীজ বোনে, সে অল্প পরিমাণ ফসল কাটবে এবং য়ে যথেষ্ট পরিমাণ বীজ বোনে সে প্রচুর ফসল কাটবে৷