Job 40:18
ওদের হাড়গুলো কাঁসার মতই শক্ত| ওর হাত পাগুলো লোহার দণ্ডের মত|
Job 40:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
American Standard Version (ASV)
His bones are `as' tubes of brass; His limbs are like bars of iron.
Bible in Basic English (BBE)
Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
Darby English Bible (DBY)
His bones are tubes of bronze, his members are like bars of iron.
Webster's Bible (WBT)
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
World English Bible (WEB)
His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
Young's Literal Translation (YLT)
His bones `are' tubes of brass, His bones `are' as a bar of iron.
| His bones | עֲ֭צָמָיו | ʿăṣāmāyw | UH-tsa-mav |
| are as strong pieces | אֲפִיקֵ֣י | ʾăpîqê | uh-fee-KAY |
| brass; of | נְחוּשָׁ֑ה | nĕḥûšâ | neh-hoo-SHA |
| his bones | גְּ֝רָמָ֗יו | gĕrāmāyw | ɡEH-ra-MAV |
| are like bars | כִּמְטִ֥יל | kimṭîl | keem-TEEL |
| of iron. | בַּרְזֶֽל׃ | barzel | bahr-ZEL |
Cross Reference
Job 7:12
ঈশ্বর, কেন আপনি আমায় পাহারা দিচ্ছেন? আমি কি সমুদ্র বা সমুদ্র দানব?
Isaiah 48:4
আমি সেটা করেছিলাম কারণ আমি জানি তোমরা একরোখা জেদী| আমি যা বলেছিলাম তার কোন কিছুকেই তোমরা বিশ্বাস করনি| তোমরা ছিলে বড় একরোখা লোহার মত যাকে বাঁকানো যায় না, একরোখা ছিলে ব্রোঞ্জের মতো|