Interlinear verses Judges 15
  1. וַיְהִ֨י
    it
    vai-HEE
    מִיָּמִ֜ים
    came
    mee-ya-MEEM
    בִּימֵ֣י
    to
    bee-MAY
    קְצִיר
    pass
    keh-TSEER
    חִטִּ֗ים
    within
    hee-TEEM
    וַיִּפְקֹ֨ד
    a
    va-yeef-KODE
    שִׁמְשׁ֤וֹן
    while
    sheem-SHONE
    אֶת
    after,
    et
    אִשְׁתּוֹ֙
    in
    eesh-TOH
    בִּגְדִ֣י
    the
    beeɡ-DEE
    עִזִּ֔ים
    time
    ee-ZEEM
    וַיֹּ֕אמֶר
    of
    va-YOH-mer
    אָבֹ֥אָה
    wheat
    ah-VOH-ah
    אֶל
    harvest,
    el
    אִשְׁתִּ֖י
    that
    eesh-TEE
    הֶחָ֑דְרָה
    Samson
    heh-HA-deh-ra
    וְלֹֽא
    visited
    veh-LOH
    נְתָנ֥וֹ
    neh-ta-NOH
    אָבִ֖יהָ
    his
    ah-VEE-ha
    לָבֽוֹא׃
    wife
    la-VOH
  2. וַיֹּ֣אמֶר
    her
    va-YOH-mer
    אָבִ֗יהָ
    father
    ah-VEE-ha
    אָמֹ֤ר
    said,
    ah-MORE
    אָמַ֙רְתִּי֙
    I
    ah-MAHR-TEE
    כִּֽי
    verily
    kee
    שָׂנֹ֣א
    thought
    sa-NOH
    שְׂנֵאתָ֔הּ
    that
    seh-nay-TA
    וָֽאֶתְּנֶ֖נָּה
    thou
    va-eh-teh-NEH-na
    לְמֵֽרֵעֶ֑ךָ
    hadst
    leh-may-ray-EH-ha
    הֲלֹ֨א
    utterly
    huh-LOH
    אֲחוֹתָ֤הּ
    hated
    uh-hoh-TA
    הַקְּטַנָּה֙
    her;
    ha-keh-ta-NA
    טוֹבָ֣ה
    therefore
    toh-VA
    מִמֶּ֔נָּה
    I
    mee-MEH-na
    תְּהִי
    gave
    teh-HEE
    נָ֥א
    her
    na
    לְךָ֖
    to
    leh-HA
    תַּחְתֶּֽיהָ׃
    thy
    tahk-TAY-ha
  3. וַיֹּ֤אמֶר
    Samson
    va-YOH-mer
    לָהֶם֙
    said
    la-HEM
    שִׁמְשׁ֔וֹן
    concerning
    sheem-SHONE
    נִקֵּ֥יתִי
    them,
    nee-KAY-tee
    הַפַּ֖עַם
    Now
    ha-PA-am
    מִפְּלִשְׁתִּ֑ים
    shall
    mee-peh-leesh-TEEM
    כִּֽי
    I
    kee
    עֹשֶׂ֥ה
    be
    oh-SEH
    אֲנִ֛י
    more
    uh-NEE
    עִמָּ֖ם
    blameless
    ee-MAHM
    רָעָֽה׃
    than
    ra-AH
  4. וַיֵּ֣לֶךְ
    Samson
    va-YAY-lek
    שִׁמְשׁ֔וֹן
    went
    sheem-SHONE
    וַיִּלְכֹּ֖ד
    and
    va-yeel-KODE
    שְׁלֹשׁ
    caught
    sheh-LOHSH
    מֵא֣וֹת
    three
    may-OTE
    שֽׁוּעָלִ֑ים
    hundred
    shoo-ah-LEEM
    וַיִּקַּ֣ח
    foxes,
    va-yee-KAHK
    לַפִּדִ֗ים
    and
    la-pee-DEEM
    וַיֶּ֤פֶן
    took
    va-YEH-fen
    זָנָב֙
    firebrands,
    za-NAHV
    אֶל
    and
    el
    זָנָ֔ב
    turned
    za-NAHV
    וַיָּ֨שֶׂם
    tail
    va-YA-sem
    לַפִּ֥יד
    to
    la-PEED
    אֶחָ֛ד
    tail,
    eh-HAHD
    בֵּין
    and
    bane
    שְׁנֵ֥י
    put
    sheh-NAY
    הַזְּנָב֖וֹת
    a
    ha-zeh-na-VOTE
    בַּתָּֽוֶךְ׃
    firebrand
    ba-TA-vek
  5. וַיַּבְעֶר
    when
    va-yahv-ER
    אֵשׁ֙
    he
    aysh
    בַּלַּפִּידִ֔ים
    had
    ba-la-pee-DEEM
    וַיְשַׁלַּ֖ח
    set
    vai-sha-LAHK
    בְּקָמ֣וֹת
    the
    beh-ka-MOTE
    פְּלִשְׁתִּ֑ים
    brands
    peh-leesh-TEEM
    וַיַּבְעֵ֛ר
    on
    va-yahv-ARE
    מִגָּדִ֥ישׁ
    fire,
    mee-ɡa-DEESH
    וְעַד
    he
    veh-AD
    קָמָ֖ה
    let
    ka-MA
    וְעַד
    them
    veh-AD
    כֶּ֥רֶם
    go
    KEH-rem
    זָֽיִת׃
    into
    ZA-yeet
  6. וַיֹּֽאמְר֣וּ
    the
    va-yoh-meh-ROO
    פְלִשְׁתִּים֮
    Philistines
    feh-leesh-TEEM
    מִ֣י
    said,
    mee
    עָ֣שָׂה
    Who
    AH-sa
    זֹאת֒
    hath
    zote
    וַיֹּֽאמְר֗וּ
    done
    va-yoh-meh-ROO
    שִׁמְשׁוֹן֙
    this?
    sheem-SHONE
    חֲתַ֣ן
    And
    huh-TAHN
    הַתִּמְנִ֔י
    they
    ha-teem-NEE
    כִּ֚י
    answered,
    kee
    לָקַ֣ח
    Samson,
    la-KAHK
    אֶת
    the
    et
    אִשְׁתּ֔וֹ
    son
    eesh-TOH
    וַֽיִּתְּנָ֖הּ
    in
    va-yee-teh-NA
    לְמֵֽרֵעֵ֑הוּ
    law
    leh-may-ray-A-hoo
    וַיַּֽעֲל֣וּ
    of
    va-ya-uh-LOO
    פְלִשְׁתִּ֔ים
    the
    feh-leesh-TEEM
    וַיִּשְׂרְפ֥וּ
    Timnite,
    va-yees-reh-FOO
    אוֹתָ֛הּ
    because
    oh-TA
    וְאֶת
    he
    veh-ET
    אָבִ֖יהָ
    had
    ah-VEE-ha
    בָּאֵֽשׁ׃
    taken
    ba-AYSH
  7. וַיֹּ֤אמֶר
    Samson
    va-YOH-mer
    לָהֶם֙
    said
    la-HEM
    שִׁמְשׁ֔וֹן
    unto
    sheem-SHONE
    אִֽם
    them,
    eem
    תַּעֲשׂ֖וּן
    Though
    ta-uh-SOON
    כָּזֹ֑את
    ye
    ka-ZOTE
    כִּ֛י
    have
    kee
    אִם
    done
    eem
    נִקַּ֥מְתִּי
    this,
    nee-KAHM-tee
    בָכֶ֖ם
    yet
    va-HEM
    וְאַחַ֥ר
    veh-ah-HAHR
    אֶחְדָּֽל׃
    will
    ek-DAHL
  8. וַיַּ֨ךְ
    he
    va-YAHK
    אוֹתָ֥ם
    smote
    oh-TAHM
    שׁ֛וֹק
    them
    shoke
    עַל
    hip
    al
    יָרֵ֖ךְ
    and
    ya-RAKE
    מַכָּ֣ה
    thigh
    ma-KA
    גְדוֹלָ֑ה
    with
    ɡeh-doh-LA
    וַיֵּ֣רֶד
    a
    va-YAY-red
    וַיֵּ֔שֶׁב
    great
    va-YAY-shev
    בִּסְעִ֖יף
    slaughter:
    bees-EEF
    סֶ֥לַע
    and
    SEH-la
    עֵיטָֽם׃
    he
    ay-TAHM
  9. וַיַּֽעֲל֣וּ
    the
    va-ya-uh-LOO
    פְלִשְׁתִּ֔ים
    Philistines
    feh-leesh-TEEM
    וַֽיַּחֲנ֖וּ
    went
    va-ya-huh-NOO
    בִּֽיהוּדָ֑ה
    up,
    bee-hoo-DA
    וַיִּנָּֽטְשׁ֖וּ
    and
    va-yee-na-teh-SHOO
    בַּלֶּֽחִי׃
    pitched
    ba-LEH-hee
  10. וַיֹּֽאמְרוּ֙
    the
    va-yoh-meh-ROO
    אִ֣ישׁ
    men
    eesh
    יְהוּדָ֔ה
    of
    yeh-hoo-DA
    לָמָ֖ה
    Judah
    la-MA
    עֲלִיתֶ֣ם
    said,
    uh-lee-TEM
    עָלֵ֑ינוּ
    Why
    ah-LAY-noo
    וַיֹּֽאמְר֗וּ
    are
    va-yoh-meh-ROO
    לֶֽאֱס֤וֹר
    ye
    leh-ay-SORE
    אֶת
    come
    et
    שִׁמְשׁוֹן֙
    up
    sheem-SHONE
    עָלִ֔ינוּ
    against
    ah-LEE-noo
    לַֽעֲשׂ֣וֹת
    us?
    la-uh-SOTE
    ל֔וֹ
    And
    loh
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    they
    ka-uh-SHER
    עָ֥שָׂה
    answered,
    AH-sa
    לָֽנוּ׃
    To
    la-NOO
  11. וַיֵּֽרְד֡וּ
    three
    va-yay-reh-DOO
    שְׁלֹשֶׁת֩
    thousand
    sheh-loh-SHET
    אֲלָפִ֨ים
    men
    uh-la-FEEM
    אִ֜ישׁ
    of
    eesh
    מִֽיהוּדָ֗ה
    Judah
    mee-hoo-DA
    אֶל
    went
    el
    סְעִיף֮
    to
    seh-EEF
    סֶ֣לַע
    the
    SEH-la
    עֵיטָם֒
    top
    ay-TAHM
    וַיֹּֽאמְר֣וּ
    of
    va-yoh-meh-ROO
    לְשִׁמְשׁ֗וֹן
    the
    leh-sheem-SHONE
    הֲלֹ֤א
    rock
    huh-LOH
    יָדַ֙עְתָּ֙
    Etam,
    ya-DA-TA
    כִּֽי
    and
    kee
    מֹשְׁלִ֥ים
    said
    moh-sheh-LEEM
    בָּ֙נוּ֙
    to
    BA-NOO
    פְּלִשְׁתִּ֔ים
    Samson,
    peh-leesh-TEEM
    וּמַה
    Knowest
    oo-MA
    זֹּ֖את
    thou
    zote
    עָשִׂ֣יתָ
    not
    ah-SEE-ta
    לָּ֑נוּ
    that
    LA-noo
    וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    לָהֶ֔ם
    Philistines
    la-HEM
    כַּֽאֲשֶׁר֙
    are
    ka-uh-SHER
    עָ֣שׂוּ
    rulers
    AH-soo
    לִ֔י
    over
    lee
    כֵּ֖ן
    us?
    kane
    עָשִׂ֥יתִי
    what
    ah-SEE-tee
    לָהֶֽם׃
    is
    la-HEM
  12. וַיֹּ֤אמְרוּ
    they
    va-YOH-meh-roo
    לוֹ֙
    said
    loh
    לֶֽאֱסָרְךָ֣
    unto
    leh-ay-sore-HA
    יָרַ֔דְנוּ
    him,
    ya-RAHD-noo
    לְתִתְּךָ֖
    We
    leh-tee-teh-HA
    בְּיַד
    are
    beh-YAHD
    פְּלִשְׁתִּ֑ים
    come
    peh-leesh-TEEM
    וַיֹּ֤אמֶר
    down
    va-YOH-mer
    לָהֶם֙
    to
    la-HEM
    שִׁמְשׁ֔וֹן
    bind
    sheem-SHONE
    הִשָּֽׁבְע֣וּ
    thee,
    hee-sha-veh-OO
    לִ֔י
    that
    lee
    פֶּֽן
    we
    pen
    תִּפְגְּע֥וּן
    may
    teef-ɡeh-OON
    בִּ֖י
    deliver
    bee
    אַתֶּֽם׃
    thee
    ah-TEM
  13. וַיֹּ֧אמְרוּ
    they
    va-YOH-meh-roo
    ל֣וֹ
    spake
    loh
    לֵאמֹ֗ר
    unto
    lay-MORE
    לֹ֚א
    him,
    loh
    כִּֽי
    saying,
    kee
    אָסֹ֤ר
    No;
    ah-SORE
    נֶֽאֱסָרְךָ֙
    but
    neh-ay-sore-HA
    וּנְתַנּ֣וּךָ
    we
    oo-neh-TA-noo-ha
    בְיָדָ֔ם
    will
    veh-ya-DAHM
    וְהָמֵ֖ת
    bind
    veh-ha-MATE
    לֹ֣א
    thee
    loh
    נְמִיתֶ֑ךָ
    fast,
    neh-mee-TEH-ha
    וַיַּֽאַסְרֻ֗הוּ
    and
    va-ya-as-ROO-hoo
    בִּשְׁנַ֙יִם֙
    deliver
    beesh-NA-YEEM
    עֲבֹתִ֣ים
    thee
    uh-voh-TEEM
    חֲדָשִׁ֔ים
    into
    huh-da-SHEEM
    וַֽיַּעֲל֖וּהוּ
    their
    va-ya-uh-LOO-hoo
    מִן
    hand:
    meen
    הַסָּֽלַע׃
    but
    ha-SA-la
  14. הוּא
    when
    hoo
    בָ֣א
    he
    va
    עַד
    came
    ad
    לֶ֔חִי
    unto
    LEH-hee
    וּפְלִשְׁתִּ֖ים
    Lehi,
    oo-feh-leesh-TEEM
    הֵרִ֣יעוּ
    the
    hay-REE-oo
    לִקְרָאת֑וֹ
    Philistines
    leek-ra-TOH
    וַתִּצְלַ֨ח
    shouted
    va-teets-LAHK
    עָלָ֜יו
    against
    ah-LAV
    ר֣וּחַ
    him:
    ROO-ak
    יְהוָ֗ה
    and
    yeh-VA
    וַתִּֽהְיֶ֨ינָה
    the
    va-tee-heh-YAY-na
    הָֽעֲבֹתִ֜ים
    Spirit
    ha-uh-voh-TEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    of
    uh-SHER
    עַל
    the
    al
    זְרֽוֹעוֹתָ֗יו
    Lord
    zeh-roh-oh-TAV
    כַּפִּשְׁתִּים֙
    came
    ka-peesh-TEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    mightily
    uh-SHER
    בָּֽעֲר֣וּ
    upon
    ba-uh-ROO
    בָאֵ֔שׁ
    him,
    va-AYSH
    וַיִּמַּ֥סּוּ
    and
    va-yee-MA-soo
    אֱסוּרָ֖יו
    the
    ay-soo-RAV
    מֵעַ֥ל
    cords
    may-AL
    יָדָֽיו׃
    that
    ya-DAIV
  15. וַיִּמְצָ֥א
    he
    va-yeem-TSA
    לְחִֽי
    found
    leh-HEE
    חֲמ֖וֹר
    a
    huh-MORE
    טְרִיָּ֑ה
    new
    teh-ree-YA
    וַיִּשְׁלַ֤ח
    jawbone
    va-yeesh-LAHK
    יָדוֹ֙
    of
    ya-DOH
    וַיִּקָּחֶ֔הָ
    an
    va-yee-ka-HEH-ha
    וַיַּךְ
    ass,
    va-YAHK
    בָּ֖הּ
    and
    ba
    אֶ֥לֶף
    put
    EH-lef
    אִֽישׁ׃
    forth
    eesh
  16. וַיֹּ֣אמֶר
    Samson
    va-YOH-mer
    שִׁמְשׁ֔וֹן
    said,
    sheem-SHONE
    בִּלְחִ֣י
    With
    beel-HEE
    הַֽחֲמ֔וֹר
    the
    ha-huh-MORE
    חֲמ֖וֹר
    jawbone
    huh-MORE
    חֲמֹֽרָתָ֑יִם
    of
    huh-moh-ra-TA-yeem
    בִּלְחִ֣י
    an
    beel-HEE
    הַֽחֲמ֔וֹר
    ass,
    ha-huh-MORE
    הִכֵּ֖יתִי
    heaps
    hee-KAY-tee
    אֶ֥לֶף
    upon
    EH-lef
    אִֽישׁ׃
    heaps,
    eesh
  17. וַיִּצְמָא֮
    he
    va-yeets-MA
    מְאֹד֒
    was
    meh-ODE
    וַיִּקְרָ֤א
    sore
    va-yeek-RA
    אֶל
    athirst,
    el
    יְהוָה֙
    and
    yeh-VA
    וַיֹּאמַ֔ר
    called
    va-yoh-MAHR
    אַתָּה֙
    on
    ah-TA
    נָתַ֣תָּ
    the
    na-TA-ta
    בְיַֽד
    Lord,
    veh-YAHD
    עַבְדְּךָ֔
    and
    av-deh-HA
    אֶת
    said,
    et
    הַתְּשׁוּעָ֥ה
    Thou
    ha-teh-shoo-AH
    הַגְּדֹלָ֖ה
    hast
    ha-ɡeh-doh-LA
    הַזֹּ֑את
    given
    ha-ZOTE
    וְעַתָּה֙
    veh-ah-TA
    אָמ֣וּת
    this
    ah-MOOT
    בַּצָּמָ֔א
    great
    ba-tsa-MA
    וְנָֽפַלְתִּ֖י
    deliverance
    veh-na-fahl-TEE
    בְּיַ֥ד
    into
    beh-YAHD
    הָֽעֲרֵלִֽים׃
    the
    HA-uh-ray-LEEM
  18. וַיִּבְקַ֨ע
    God
    va-yeev-KA
    אֱלֹהִ֜ים
    clave
    ay-loh-HEEM
    אֶת
    et
    הַמַּכְתֵּ֣שׁ
    an
    ha-mahk-TAYSH
    אֲשֶׁר
    hollow
    uh-SHER
    בַּלֶּ֗חִי
    place
    ba-LEH-hee
    וַיֵּֽצְא֨וּ
    that
    va-yay-tseh-OO
    מִמֶּ֤נּוּ
    was
    mee-MEH-noo
    מַ֙יִם֙
    in
    MA-YEEM
    וַיֵּ֔שְׁתְּ
    the
    va-YAY-shet
    וַתָּ֥שָׁב
    jaw,
    va-TA-shove
    רוּח֖וֹ
    and
    roo-HOH
    וַיֶּ֑חִי
    there
    va-YEH-hee
    עַל
    came
    al
    כֵּ֣ן׀
    water
    kane
    קָרָ֣א
    thereout;
    ka-RA
    שְׁמָ֗הּ
    and
    sheh-MA
    עֵ֤ין
    when
    ane
    הַקּוֹרֵא֙
    he
    ha-koh-RAY
    אֲשֶׁ֣ר
    had
    uh-SHER
    בַּלֶּ֔חִי
    drunk,
    ba-LEH-hee
    עַ֖ד
    his
    ad
    הַיּ֥וֹם
    spirit
    HA-yome
    הַזֶּֽה׃
    came
    ha-ZEH