Malachi 1:13
তোমরা এও বলো, কি আপদ! সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেন, তোমরা এমন পশু উত্সর্গ করার জন্য উপহার স্বরূপ নিয়ে আস যা চুরি করা, খোঁড়া অথবা অসুস্থ| তোমাদের হাতে করে আনা এই উপহার কি আমি গ্রহণ করব?” প্রভু এই কথাগুলি বলেন|
Ye said | וַאֲמַרְתֶּם֩ | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
also, Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
weariness a what | מַתְּלָאָ֜ה | mattĕlāʾâ | ma-teh-la-AH |
at snuffed have ye and it! is | וְהִפַּחְתֶּ֣ם | wĕhippaḥtem | veh-hee-pahk-TEM |
it, saith | אוֹת֗וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
the Lord | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
hosts; of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and ye brought | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
torn, was which that | וַהֲבֵאתֶ֣ם | wahăbēʾtem | va-huh-vay-TEM |
and the lame, | גָּז֗וּל | gāzûl | ɡa-ZOOL |
sick; the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thus ye brought | הַפִּסֵּ֙חַ֙ | happissēḥa | ha-pee-SAY-HA |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
offering: an | הַ֣חוֹלֶ֔ה | haḥôle | HA-hoh-LEH |
should I accept | וַהֲבֵאתֶ֖ם | wahăbēʾtem | va-huh-vay-TEM |
hand? your of this | אֶת | ʾet | et |
saith | הַמִּנְחָ֑ה | hamminḥâ | ha-meen-HA |
the Lord. | הַאֶרְצֶ֥ה | haʾerṣe | ha-er-TSEH |
אוֹתָ֛הּ | ʾôtāh | oh-TA | |
מִיֶּדְכֶ֖ם | miyyedkem | mee-yed-HEM | |
אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |