Malachi 1:14
“সেই প্রতারক অভিশপ্ত, যার পালে পুরুষ পশু রযেছে আর তা দিতে মানত করা সত্ত্বেও সে প্রভুর উদ্দেশ্যে এমন পশু উত্সর্গ করে যা দোষ যুক্ত| আমিই এই কথা বলছি কারণ আমি শক্তিমান রাজা এবং সমস্ত জাতির লোক আমাকে ভয় করে|” সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেন|
But cursed | וְאָר֣וּר | wĕʾārûr | veh-ah-ROOR |
be the deceiver, | נוֹכֵ֗ל | nôkēl | noh-HALE |
hath which | וְיֵ֤שׁ | wĕyēš | veh-YAYSH |
in his flock | בְּעֶדְרוֹ֙ | bĕʿedrô | beh-ed-ROH |
male, a | זָכָ֔ר | zākār | za-HAHR |
and voweth, | וְנֹדֵ֛ר | wĕnōdēr | veh-noh-DARE |
and sacrificeth | וְזֹבֵ֥חַ | wĕzōbēaḥ | veh-zoh-VAY-ak |
unto the Lord | מָשְׁחָ֖ת | mošḥāt | mohsh-HAHT |
thing: corrupt a | לַֽאדֹנָ֑י | laʾdōnāy | la-doh-NAI |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
I | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
great a am | גָּד֜וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
King, | אָ֗נִי | ʾānî | AH-nee |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts, of | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
and my name | וּשְׁמִ֖י | ûšĕmî | oo-sheh-MEE |
is dreadful | נוֹרָ֥א | nôrāʾ | noh-RA |
among the heathen. | בַגּוֹיִֽם׃ | baggôyim | va-ɡoh-YEEM |