Nehemiah 9:17
তারা শুনতে অস্বীকার করল| তুমি য়ে আশ্চর্য়্য় জিনিষগুলি তাদের জন্য করেছিলে তা তারা ভুলে গেল| তাদের জেদের কারণে তারা আবার এীতদাস হয়ে মিশরে ফিরে যাবার সিদ্ধান্ত নিল| কিন্তু তুমি দয়ালু ঈশ্বর! ক্ষমা, করুণা, ধৈর্য়্য় ও ভালোবাসায় পরিপূর্ণ তোমার হৃদয়| তাই তুমি তাদের পরিত্যাগ করনি|
And refused | וַיְמָֽאֲנ֣וּ | waymāʾănû | vai-ma-uh-NOO |
to obey, | לִשְׁמֹ֗עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
were mindful | זָכְר֤וּ | zokrû | zoke-ROO |
wonders thy of | נִפְלְאֹתֶ֙יךָ֙ | niplĕʾōtêkā | neef-leh-oh-TAY-HA |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou didst | עָשִׂ֣יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
among | עִמָּהֶ֔ם | ʿimmāhem | ee-ma-HEM |
hardened but them; | וַיַּקְשׁוּ֙ | wayyaqšû | va-yahk-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
their necks, | עָרְפָּ֔ם | ʿorpām | ore-PAHM |
rebellion their in and | וַיִּתְּנוּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
appointed | רֹ֛אשׁ | rōš | rohsh |
a captain | לָשׁ֥וּב | lāšûb | la-SHOOV |
return to | לְעַבְדֻתָ֖ם | lĕʿabdutām | leh-av-doo-TAHM |
to their bondage: | בְּמִרְיָ֑ם | bĕmiryām | beh-meer-YAHM |
but thou | וְאַתָּה֩ | wĕʾattāh | veh-ah-TA |
God a art | אֱל֨וֹהַּ | ʾĕlôah | ay-LOH-ah |
ready to pardon, | סְלִיח֜וֹת | sĕlîḥôt | seh-lee-HOTE |
gracious | חַנּ֧וּן | ḥannûn | HA-noon |
merciful, and | וְרַח֛וּם | wĕraḥûm | veh-ra-HOOM |
slow | אֶֽרֶךְ | ʾerek | EH-rek |
to anger, | אַפַּ֥יִם | ʾappayim | ah-PA-yeem |
great of and | וְרַב | wĕrab | veh-RAHV |
kindness, | וחֶ֖סֶד | wḥesed | VKEH-sed |
and forsookest | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
them not. | עֲזַבְתָּֽם׃ | ʿăzabtām | uh-zahv-TAHM |