Titus 3:3
কারণ একসময়ে আমরাও নির্বোধ ও অবাধ্য ছিলাম৷ অন্য়ের দ্বারা বিপথে চালিত হয়ে নানা রকমের মন্দ ইচ্ছা ও কুত্সিত আনন্দের দাস ছিলাম৷ আমাদের জীবন অশুদ্ধ কামনা ও ঈর্ষায় পূর্ণ ছিল৷ অন্যরা আমাদের ঘৃণা করত আর আমরাও পরস্পরকে ঘৃণা করতাম৷
For | Ἦμεν | ēmen | A-mane |
we ourselves | γάρ | gar | gahr |
also | ποτε | pote | poh-tay |
were | καὶ | kai | kay |
sometimes | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
foolish, | ἀνόητοι | anoētoi | ah-NOH-ay-too |
disobedient, | ἀπειθεῖς | apeitheis | ah-pee-THEES |
deceived, | πλανώμενοι | planōmenoi | pla-NOH-may-noo |
serving | δουλεύοντες | douleuontes | thoo-LAVE-one-tase |
divers | ἐπιθυμίαις | epithymiais | ay-pee-thyoo-MEE-ase |
lusts | καὶ | kai | kay |
and | ἡδοναῖς | hēdonais | ay-thoh-NASE |
pleasures, | ποικίλαις | poikilais | poo-KEE-lase |
living | ἐν | en | ane |
in | κακίᾳ | kakia | ka-KEE-ah |
malice | καὶ | kai | kay |
and | φθόνῳ | phthonō | FTHOH-noh |
envy, | διάγοντες | diagontes | thee-AH-gone-tase |
hateful, | στυγητοί | stygētoi | styoo-gay-TOO |
and hating | μισοῦντες | misountes | mee-SOON-tase |
one another. | ἀλλήλους | allēlous | al-LAY-loos |