1 கொரிந்தியர் 15
1 Corinthians 15:12 in Tamil
1 கொரிந்தியர் 15:12
கிறிஸ்து மரித்தோரிலிருந்து எழுந்தாரென்று பிரசங்கிக்கப்பட்டிருக்க, மரித்தோரின் உயிர்த்தெழுதலில்லையென்று உங்களில் சிலர் எப்படிச் சொல்லலாம்?
Tamil Indian Revised Version
கிறிஸ்து மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்தாரென்று பிரசங்கிக்கப்பட்டிருக்க, மரித்தோரின் உயிர்த்தெழுதல் இல்லையென்று உங்களில் சிலர் எப்படிச் சொல்லலாம்?
Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்து மரணத்தில் இருந்து எழுப்பப்பட்டார் என்று போதிக்கிறோம். மக்கள் மரணத்திலிருந்து எழுப்பப்பட முடியாது என்று உங்களில் சிலர் கூறுவதேன்?
Thiru Viviliam
இறந்த கிறிஸ்து உயிருடன் எழுப்பப்பட்டார் என அறிவிக்கப்பட்டிருக்க, உங்களுள் சிலர் இறந்தோர் உயிர்த்தெழுவதில்லை எனச் சொல்வது ஏன்?
Other Title
இறந்தோர் உயிர்பெற்றெழுதல்
Roman Transliteration
Kristhu mariththorilirunthu elunthaarentu pirasangikkappattirukka, mariththorin uyirththeluthalillaiyentu ungalil silar eppatich sollalaam?
1 Corinthians 15:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
American Standard Version (ASV)
Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
Bible in Basic English (BBE)
Now if the good news says that Christ came back from the dead, how do some of you say that there is no coming back from the dead?
Darby English Bible (DBY)
Now if Christ is preached that he is raised from among [the] dead, how say some among you that there is not a resurrection of [those that are] dead?
World English Bible (WEB)
Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?
Young's Literal Translation (YLT)
And if Christ is preached, that out of the dead he hath risen, how say certain among you, that there is no rising again of dead persons?
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 15:12
கிறிஸ்து மரித்தோரிலிருந்து எழுந்தாரென்று பிரசங்கிக்கப்பட்டிருக்க, மரித்தோரின் உயிர்த்தெழுதலில்லையென்று உங்களில் சிலர் எப்படிச் சொல்லலாம்?
Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?| if | Εἰ | ei | ee |
| Now | δὲ | de | thay |
| Christ | Χριστὸς | christos | hree-STOSE |
| be preached | κηρύσσεται | kēryssō | kay-RYOOS-soh |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| from | ἐκ | ek | ake |
| the dead, | νεκρῶν | nekros | nay-KROSE |
| he rose | ἐγήγερται | egeirō | ay-GEE-roh |
| how | πῶς | pōs | pose |
| say | λέγουσίν | legō | LAY-goh |
| some | τινες | tis | tees |
| among | ἐν | en | ane |
| you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| resurrection | ἀνάστασις | anastasis | ah-NA-sta-sees |
| of the dead? | νεκρῶν | nekros | nay-KROSE |
| no | οὐκ | ou | oo |
| there is | ἔστιν | esti | ay-STEE |
Read Full Chapter : 1 Corinthians 15