உபாகமம் 13
Deuteronomy 13:2 in Tamil
உபாகமம் 13:2
நீங்கள் அறியாத வேறே தேவர்களைப் பின்பற்றி, அவர்களைச் சேவிப்போம் வாருங்கள் என்று சொல்லி, உங்களுக்கு ஒரு அடையாளத்தையும் அற்புதத்தையும் காண்பிப்பேன் என்று குறிப்பாய்ச் சொன்னாலும், அவன் சொன்ன அடையாளமும் அற்புதமும் நடந்தாலும்,
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் அறியாத வேறே தெய்வங்களைப் பின்பற்றி, அவர்களை வணங்குவோம் வாருங்கள் என்று சொல்லி, உங்களுக்கு ஒரு அடையாளத்தையும் அற்புதத்தையும் காண்பிப்பேன் என்று குறிப்பாகச் சொன்னாலும், அவன் சொன்ன அடையாளமும் அற்புதமும் நடந்தாலும்,
Tamil Easy Reading Version
அவன் சொன்னபடி அந்த அடையாளமோ, அற்புதமோ, உண்மையிலேயே நடந்திடலாம். நீங்கள் அறிந்திராத அந்நிய தெய்வங்களைச் சேவிப்போம் என்று அவன் உங்களிடம் சொல்வான்.
Thiru Viviliam
அவன் சொல்வதுபோல் அடையாளம் அல்லது அருஞ்செயல் நடக்கலாம். அதன்பின் அவன், ‘வாருங்கள், வேற்றுத் தெய்வங்களைப் பின்பற்றி, அவற்றிற்கு ஊழியம் புரிவோம்’ என்று கூறலாம். அவை நீங்கள் அறியாதவை.
Roman Transliteration
Neengal ariyaatha vaeraே thaevarkalaip pinpatti, avarkalaich sevippom vaarungal entu solli, ungalukku oru ataiyaalaththaiyum arputhaththaiyum kaannpippaen entu kurippaaych sonnaalum, avan sonna ataiyaalamum arputhamum nadanthaalum,
Deuteronomy 13:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
American Standard Version (ASV)
and the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
Bible in Basic English (BBE)
And the sign or the wonder takes place, and he says to you, Let us go after other gods, which are strange to you, and give them worship;
Darby English Bible (DBY)
and the sign or the wonder come to pass that he told unto thee, when he said, Let us go after other gods, whom thou hast not known, and let us serve them,
Webster's Bible (WBT)
And the sign or the wonder shall come to pass, of which he spoke to thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;
World English Bible (WEB)
and the sign or the wonder come to pass, of which he spoke to you, saying, Let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them;
Young's Literal Translation (YLT)
and the sign and the wonder hath come which he hath spoken of unto thee, saying, Let us go after other gods (which thou hast not known), and serve them,
உபாகமம் Deuteronomy 13:2
நீங்கள் அறியாத வேறே தேவர்களைப் பின்பற்றி, அவர்களைச் சேவிப்போம் வாருங்கள் என்று சொல்லி, உங்களுக்கு ஒரு அடையாளத்தையும் அற்புதத்தையும் காண்பிப்பேன் என்று குறிப்பாய்ச் சொன்னாலும், அவன் சொன்ன அடையாளமும் அற்புதமும் நடந்தாலும்,
And the sign or the wonder come to pass, whereof he spake unto thee, saying, Let us go after other gods, which thou hast not known, and let us serve them;| come to pass, | וּבָ֤א | bôʾ | boh |
| And the sign | הָאוֹת֙ | ʾôt | ote |
| or the wonder | וְהַמּוֹפֵ֔ת | môpēt | moh-FATE |
| whereof | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| he spake | דִּבֶּ֥ר | dābar | da-VAHR |
| unto | אֵלֶ֖יךָ | ʾēl | ale |
| thee, saying, | לֵאמֹ֑ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Let us go | נֵֽלְכָ֞ה | hālak | ha-LAHK |
| after | אַֽחֲרֵ֨י | ʾaḥar | ah-HAHR |
| gods, | אֱלֹהִ֧ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| other | אֲחֵרִ֛ים | ʾaḥēr | ah-HARE |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou hast not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| known, | יְדַעְתָּ֖ם | yādaʿ | ya-DA |
| and let us serve them; | וְנָֽעָבְדֵֽם׃ | ʿābad | ah-VAHD |
Read Full Chapter : Deuteronomy 13