உபாகமம் 32
Deuteronomy 32:51 in Tamil
உபாகமம் 32:51
உன் சகோதரனாகிய ஆரோன் ஓர் என்னும் மலையிலே மரித்து, தன் ஜனத்தாரிடத்தில் சேர்க்கப்பட்டதுபோல நீயும் ஏறப்போகிற மலையிலே மரித்து, உன் ஜனத்தாரிடத்தில் சேர்க்கப்படுவாய்.
Tamil Indian Revised Version
உன் சகோதரனாகிய ஆரோன், ஓர் என்னும் மலையிலே மரணமடைந்து, தன் முன்னோர்களிடத்தில் சேர்க்கப்பட்டதுபோல நீயும் ஏறப்போகிற மலையிலே மரணமடைந்து, உன் முன்னோர்களிடத்தில் சேர்க்கப்படுவாய்.
Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால், நீங்கள் இருவரும் எனக்கு எதிராக பாவம் செய்தீர்கள். நீங்கள் காதேசிலே மேரிபாவின் தண்ணீர் அருகில் இருந்தீர்கள். அது சீன் வனாந்தரத்திலே இருந்தது. அங்கே, இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் முன்பாக, நான் பரிசுத்தமானவர் என்று நீ கனப்படுத்தவில்லை.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், சீன் என்னும் பாலை நிலத்தில், மெரிபத்து-காதேசு எனும் நீர்ச்சுனைக்கு அருகில், இஸ்ரயேல் மக்கள் முன்னிலையில் எனக்குத் துரோகம் செய்தாய். அதனால், இஸ்ரயேல் மக்கள் முன்னிலையில் என்னைப் புனிதப்படுத்தவில்லை.
Roman Transliteration
Un sakotharanaakiya aaron or ennum malaiyilae mariththu, than janaththaaridaththil serkkappattathupola neeyum aerappokira malaiyilae mariththu, un janaththaaridaththil serkkappaduvaay.
Deuteronomy 32:51 in Other Translations
King James Version (KJV)
Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
American Standard Version (ASV)
because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
Because of your sin against me before the children of Israel at the waters of Meribath Kadesh in the waste land of Zin; because you did not keep my name holy among the children of Israel.
Darby English Bible (DBY)
because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye hallowed me not in the midst of the children of Israel.
Webster's Bible (WBT)
Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
World English Bible (WEB)
because you trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn't sanctify me in the midst of the children of Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
`Because ye trespassed against me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin -- because ye sanctified Me not in the midst of the sons of Israel;
உபாகமம் Deuteronomy 32:51
உன் சகோதரனாகிய ஆரோன் ஓர் என்னும் மலையிலே மரித்து, தன் ஜனத்தாரிடத்தில் சேர்க்கப்பட்டதுபோல நீயும் ஏறப்போகிற மலையிலே மரித்து, உன் ஜனத்தாரிடத்தில் சேர்க்கப்படுவாய்.
Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.| Because | עַל֩ | ʿal | al |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| ye trespassed | מְעַלְתֶּ֜ם | māʿal | ma-AL |
| בִּ֗י | |||
| against me among | בְּתוֹךְ֙ | tāwek | ta-VEK |
| the children | בְּנֵ֣י | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| at the waters | בְּמֵֽי | mayim | ma-YEEM |
| of Meribah-Kadesh, | מְרִיבַ֥ת | mĕrîbâ | meh-ree-VA |
| קָדֵ֖שׁ | qādēš | ka-DAYSH | |
| in the wilderness | מִדְבַּר | midbār | meed-BAHR |
| of Zin; | צִ֑ן | ṣin | tseen |
| because | עַ֣ל | ʿal | al |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| me not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| ye sanctified | קִדַּשְׁתֶּם֙ | qādaš | ka-DAHSH |
| אוֹתִ֔י | ʾēt | ate | |
| in the midst | בְּת֖וֹךְ | tāwek | ta-VEK |
| of the children | בְּנֵ֥י | bēn | bane |
| of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Read Full Chapter : Deuteronomy 32