உபாகமம் 5
Deuteronomy 5:16 in Tamil
உபாகமம் 5:16
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுக்கிற தேசத்திலே உன் நாட்கள் நீடித்திருப்பதற்கும், நீ நன்றாயிருப்பதற்கும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக.
Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுக்கிற தேசத்திலே உன் நாட்கள் நீடித்திருப்பதற்கும், நீ நன்றாயிருப்பதற்கும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, உன் தகப்பனையும், தாயையும் மதிப்புடன் நடத்துவாயாக.
Tamil Easy Reading Version
‘உன் தாய், தந்தைக்கு மரியாதை செலுத்த வேண்டும். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் நீ இதைச் செய்வதற்குக் கட்டளையிட்டுள்ளார். நீ இந்தக் கட்டளையைப் பின்பற்றினால், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்கு அளிக்கும் நாட்டிலே உன்னை நீண்ட நாள் வாழச் செய்வார்.
Thiru Viviliam
உன் தந்தையையும் தாயையும் மதித்து நட இதனால் உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உனக்கு அளிக்கும் நாட்டில் நீ நெடுநாள் நலமுடன் வாழ்வாய். உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உனக்கு இடும் கட்டளை இதுவே.⒫
Roman Transliteration
Un thaevanaakiya Karththar unakkuk kodukkira thaesaththilae un naatkal neetiththiruppatharkum, nee nantayiruppatharkum, un thaevanaakiya Karththar unakkuk kattalaiyittapatiyae, un thakappanaiyum un thaayaiyum kanampannnuvaayaaka.
Deuteronomy 5:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Honor thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
American Standard Version (ASV)
Honor thy father and thy mother, as Jehovah thy God commanded thee; that thy days may be long, and that it may go well with thee, in the land which Jehovah thy God giveth thee.
Bible in Basic English (BBE)
Give honour to your father and your mother, as you have been ordered by the Lord your God; so that your life may be long and all may be well for you in the land which the Lord your God is giving you.
Darby English Bible (DBY)
Honour thy father and thy mother, as Jehovah thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may be well with thee in the land which Jehovah thy God giveth thee.
Webster's Bible (WBT)
Honor thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may be well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
World English Bible (WEB)
"Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you; that your days may be long, and that it may go well with you, in the land which Yahweh your God gives you.
Young's Literal Translation (YLT)
`Honour thy father and thy mother, as Jehovah thy God hath commanded thee, so that thy days are prolonged, and so that it is well with thee, on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.
உபாகமம் Deuteronomy 5:16
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுக்கிற தேசத்திலே உன் நாட்கள் நீடித்திருப்பதற்கும், நீ நன்றாயிருப்பதற்கும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக.
Honor thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.| Honour | כַּבֵּ֤ד | kābad | ka-VAHD |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| thy father | אָבִ֙יךָ֙ | ʾāb | av |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and thy mother, | אִמֶּ֔ךָ | ʾēm | ame |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath commanded | צִוְּךָ֖ | ṣāwâ | tsa-VA |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| thee; that | לְמַ֣עַן׀ | maʿan | ma-AN |
| may be prolonged, | יַֽאֲרִיכֻ֣ן | ʾārak | ah-RAHK |
| thy days | יָמֶ֗יךָ | yôm | yome |
| and that | וּלְמַ֙עַן֙ | maʿan | ma-AN |
| it may go well | יִ֣יטַב | yāṭab | ya-TAHV |
| לָ֔ךְ | |||
| with thee, in | עַ֚ל | ʿal | al |
| the land | הָֽאֲדָמָ֔ה | ʾădāmâ | uh-da-MA |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| giveth thee. | נֹתֵ֥ן | nātan | na-TAHN |
| לָֽךְ׃ |
Read Full Chapter : Deuteronomy 5