எரேமியா 25

Jeremiah 25:31 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 25:31
ஆரவாரம் பூமியின் கடையாந்தரமட்டும் போய் எட்டும்; ஜாதிகளோடே கர்த்தருக்கு வழக்கு இருக்கிறது; மாம்சமான யாவரோடும் அவர் நியாயத்துக்குள் பிரவேசிப்பார்; துன்மார்க்கரைப் பட்டயத்துக்கு ஒப்புக்கொடுப்பார் என்று கர்த்தர் செޠβ்லுகிறார்.

Tamil Indian Revised Version
ஆரவாரம் பூமியின் கடைசிவரை போய் சேரும்; தேசங்களுடன் கர்த்தருக்கு வழக்கு இருக்கிறது; மாம்சமான அனைவருடனும் அவர் நியாயத்திற்குள் நுழைவார்; துன்மார்க்கரைப் பட்டயத்திற்கு ஒப்புக்கொடுப்பார் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
பூமியிலுள்ள அனைத்து ஜனங்களிடமும் அச்சத்தம் பரவுகிறது. அனைத்து சத்தம் எதைக் குறித்துள்ளது? எல்லா நாடுகளில் உள்ள ஜனங்களையும் கர்த்தர் தண்டித்துக்கொண்டிருக்கிறார். கர்த்தர் ஜனங்களுக்கு எதிராக தம் வாதங்களைச் சொன்னார். அவர் ஜனங்களை நியாயந்தீர்த்தார். இப்பொழுது அவர் தீய ஜனங்களை பட்டயத்தால் கொன்றுக்கொண்டிருக்கிறார்’” இந்த வார்த்தை கர்த்தரிடமிருந்து வருகிறது.

Thiru Viviliam
⁽அவரது கர்ச்சனை␢ உலகின் எல்லைவரை எட்டும்;␢ ஏனெனில், ஆண்டவர்␢ மக்களினங்களுக்கு எதிராக␢ வழக்குத் தொடரப்போகிறார்;␢ அவர் எல்லா மனிதர்க்கும்␢ தீர்ப்பு வழங்கப்போகிறார்;␢ தீயோரை அவர்␢ வாளுக்கு இரையாக்குவார்,␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.”⁾

Roman Transliteration
Aaravaaram poomiyin kataiyaantharamattum poy ettum; jaathikalotae karththarukku valakku irukkirathu; maamsamaana yaavarodum avar niyaayaththukkul piravaesippaar; thunmaarkkaraip pattayaththukku oppukkoduppaar entu Karththar seޠβ்lukiraar.

Jeremiah 25:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.

American Standard Version (ASV)
A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
A noise will come, even to the end of the earth; for the Lord has a cause against the nations, he will give his decision against all flesh; as for the evil-doers, he will give them to the sword, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
The noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.

World English Bible (WEB)
A noise shall come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, says Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
Wasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.

எரேமியா Jeremiah 25:31

ஆரவாரம் பூமியின் கடையாந்தரமட்டும் போய் எட்டும்; ஜாதிகளோடே கர்த்தருக்கு வழக்கு இருக்கிறது; மாம்சமான யாவரோடும் அவர் நியாயத்துக்குள் பிரவேசிப்பார்; துன்மார்க்கரைப் பட்டயத்துக்கு ஒப்புக்கொடுப்பார் என்று கர்த்தர் செޠβ்லுகிறார்.

A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.

shall come בָּ֤א bôʾ boh
A noise שָׁאוֹן֙ šāʾôn sha-ONE
to עַד ʿad ad
the ends קְצֵ֣ה qāṣe ka-TSEH
of the earth; הָאָ֔רֶץ ʾereṣ eh-RETS
for כִּ֣י kee
hath a controversy רִ֤יב rîb reev
the Lord לַֽיהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
with the nations, בַּגּוֹיִ֔ם gôy ɡoy
will plead נִשְׁפָּ֥ט šāpaṭ sha-FAHT
he ה֖וּא hûʾ hoo
with all לְכָל kōl kole
flesh; בָּשָׂ֑ר bāśār ba-SAHR
them wicked הָרְשָׁעִ֛ים rāšāʿ ra-SHA
he will give נְתָנָ֥ם nātan na-TAHN
to the sword, לַחֶ֖רֶב ḥereb heh-REV
saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord. יְהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA



Read Full Chapter : Jeremiah 25