எரேமியா 38
Jeremiah 38:11 in Tamil
எரேமியா 38:11
அப்பொழுது எபெத்மெலேக் அந்த மனுஷரைத் தன்னுடனே கூட்டிக்கொண்டு, ராஜாவின் அரமனைப் பொக்கிஷசாலையின் கீழிருந்த அறைக்குள் புகுந்து, கிழிந்துபோன பழம்புடைவைகளையும் கந்தைத் துணிகளையும் எடுத்துக்கொண்டுபோய், அவைகளைக் கயிறுகளினால் எரேமியாவண்டைக்குத் துரவிலே இறக்கிவிட்டு,
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது எபெத்மெலேக் அந்த மனிதரைத் தன்னுடனே கூட்டிக்கொண்டு, ராஜாவின் அரண்மனைப் பொக்கிஷசாலையின் கீழிருந்த அறைக்குள் புகுந்து, கிழிந்துபோன பழைய புடவைகளையும் கந்தைத் துணிகளையும் எடுத்துக்கொண்டுபோய், அவைகளைக் கயிறுகளினால் எரேமியாவின் அருகில் கிணற்றில் இறக்கிவிட்டு,
Tamil Easy Reading Version
எனவே, எபெத்மெலேக் ஆட்களைத் தன்னோடு அழைத்தான். ஆனால் முதலில் அவன் அரசனது வீட்டிலுள்ள சாமான் அறைக்குக் கீழுள்ள அறைக்குச் சென்றான். அவன் கிழிந்த பழைய புடவைகளையும், கந்தைத் துணிகளையும் எடுத்தான். பின்னர் தண்ணீர்க் குழியில் அத்துணிகளையும் கயிறுகளையும் இறக்கினான்.
Thiru Viviliam
எனவே எபேது மெலேக்கு ஆள்களைத் தம்மோடு அழைத்துக் கொண்டு அரச அரண்மனையின் கருவூலத்திற்குக் கீழே சென்றார். அங்கிருந்து பழைய ஆடைகளையும் கந்தல் துணிகளையும் எடுத்து, கயிற்றில் கட்டி, கிணற்றில் கிடந்த எரேமியாவிடம் இறக்கினார்.
Roman Transliteration
Appoluthu epethmelaek antha manusharaith thannudanae koottikkonndu, raajaavin aramanaip pokkishasaalaiyin geeliruntha araikkul pukunthu, kilinthupona palamputaivaikalaiyum kanthaith thunnikalaiyum eduththukkonndupoy, avaikalaik kayiraுkalinaal eraemiyaavanntaikkuth thuravilae irakkivittu,
Jeremiah 38:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
American Standard Version (ASV)
So Ebed-melech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
Bible in Basic English (BBE)
So Ebed-melech took the men with him and went into the house of the king, to the place where the clothing was kept, and got from there old clothing and bits of old cloth, and let them down by cords into the water-hole where Jeremiah was.
Darby English Bible (DBY)
And Ebed-melech took the men under his order, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old shreds and worn-out clothes, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
World English Bible (WEB)
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took there rags and worn-out garments, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.
Young's Literal Translation (YLT)
And Ebed-Melech taketh the men with him, and entereth the house of the king, unto the place of the treasury, and taketh thence worn-out clouts, and worn-out rags, and sendeth them unto Jeremiah unto the pit by cords.
எரேமியா Jeremiah 38:11
அப்பொழுது எபெத்மெலேக் அந்த மனுஷரைத் தன்னுடனே கூட்டிக்கொண்டு, ராஜாவின் அரமனைப் பொக்கிஷசாலையின் கீழிருந்த அறைக்குள் புகுந்து, கிழிந்துபோன பழம்புடைவைகளையும் கந்தைத் துணிகளையும் எடுத்துக்கொண்டுபோய், அவைகளைக் கயிறுகளினால் எரேமியாவண்டைக்குத் துரவிலே இறக்கிவிட்டு,
So Ebedmelech took the men with him, and went into the house of the king under the treasury, and took thence old cast clouts and old rotten rags, and let them down by cords into the dungeon to Jeremiah.| took | וַיִּקַּ֣ח׀ | lāqaḥ | la-KAHK |
| עֶֽבֶד | |||
| So Ebed-melech | מֶ֨לֶךְ | ʿebed melek | eh-VED meh-LEK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the men | הָאֲנָשִׁ֜ים | ʾîš | eesh |
| with him, | בְּיָד֗וֹ | yād | yahd |
| and went into | וַיָּבֹ֤א | bôʾ | boh |
| the house | בֵית | bayit | ba-YEET |
| of the king | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | melek | meh-LEK |
| under | אֶל | ʾēl | ale |
| תַּ֣חַת | taḥat | ta-HAHT | |
| the treasury, | הָאוֹצָ֔ר | ʾôṣār | oh-TSAHR |
| and took | וַיִּקַּ֤ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| thence | מִשָּׁם֙ | šām | shahm |
| old | בְּלוֹיֵ֣ | bĕlôʾ | beh-LOH |
| cast clouts | הסְחָב֔וֹת | sĕḥābâ | seh-ha-VA |
| and old | וּבְלוֹיֵ֖ | bĕlôʾ | beh-LOH |
| rotten rags, | מְלָחִ֑ים | mālāḥ | ma-LAHK |
| and let them down | וַיְשַׁלְּחֵ֧ם | šālaḥ | sha-LAHK |
| into | אֶֽל | ʾēl | ale |
| Jeremiah. | יִרְמְיָ֛הוּ | yirmĕyâ | yeer-meh-YA |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| the dungeon | הַבּ֖וֹר | bôr | bore |
| by cords | בַּחֲבָלִֽים׃ | ḥebel | heh-VEL |
Read Full Chapter : Jeremiah 38