எரேமியா 52
Jeremiah 52:20 in Tamil
எரேமியா 52:20
சாலொமோன் ராஜா கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்காகச் செய்து வைத்த இரண்டு தூண்களும் ஒரு கடல் தொட்டியும் ஆதாரங்களின் கீழ்நின்ற பன்னிரண்டு வெண்கல ரிஷபங்களும் ஆகிய இவைகளுக்குரிய வெண்கலத்துக்கு நிறையில்லை.
Tamil Indian Revised Version
சாலொமோன் ராஜா கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்காகச் செய்து வைத்த இரண்டு தூண்களும் ஒரு கடல்தொட்டியும் ஆதாரங்களின் கீழ்நின்ற பன்னிரண்டு வெண்கல காளைச்சிலைகளும் ஆகிய இவைகளுக்குரிய வெண்கலத்திற்கு எடையில்லை.
Tamil Easy Reading Version
இரண்டு தூண்கள், கடல் தொட்டியும் அதனடியில் உள்ள பன்னிரெண்டு வெண்கல காளைகளும் நகரும் தாங்கிகளும் மிக கனமானவை. சாலொமோன் அரசன் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்காக செய்தான். எடை பார்க்க முடியாத அளவுள்ள வெண்கலத்தை இப்பொருட்கள் செய்ய பயன்படுத்தினான்.
Thiru Viviliam
சாலமோன் அரசர் ஆண்டவர் இல்லத்திற்கென்று செய்திருந்த இரு தூண்கள், வெண்கலக் கடல், அதன் அடியில் இருந்த பன்னிரு வெண்கலக் காளைகள், தள்ளுவண்டிகள் ஆகிய இவற்றின் வெண்கலம் நிறுத்து மாளாது.
Roman Transliteration
Saalomon raajaa karththarutaiya aalayaththukkaakach seythu vaiththa iranndu thoonnkalum oru kadal thottiyum aathaarangalin geelninta panniranndu vennkala rishapangalum aakiya ivaikalukkuriya vennkalaththukku niraiyillai.
Jeremiah 52:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.
American Standard Version (ASV)
The two pillars, the one sea, and the twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of Jehovah-the brass of all these vessels was without weight.
Bible in Basic English (BBE)
The two pillars, the great water-vessel, and the twelve brass oxen which were under it, and the ten wheeled bases, which King Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.
Darby English Bible (DBY)
The two pillars, the one sea, and the twelve brazen oxen that formed the bases, which king Solomon had made for the house of Jehovah: for the brass of all these vessels there was no weight.
World English Bible (WEB)
The two pillars, the one sea, and the twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of Yahweh. The brass of all these vessels was without weight.
Young's Literal Translation (YLT)
The two pillars, the one sea, and the twelve brazen oxen that `are' beneath the bases, that king Solomon made for the house of Jehovah, there was no weighing of the brass of all these vessels.
எரேமியா Jeremiah 52:20
சாலொமோன் ராஜா கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்காகச் செய்து வைத்த இரண்டு தூண்களும் ஒரு கடல் தொட்டியும் ஆதாரங்களின் கீழ்நின்ற பன்னிரண்டு வெண்கல ரிஷபங்களும் ஆகிய இவைகளுக்குரிய வெண்கலத்துக்கு நிறையில்லை.
The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.| pillars, | הָעַמּוּדִ֣ים׀ | ʿammûd | ah-MOOD |
| The two | שְׁנַ֗יִם | šĕnayim | sheh-na-YEEM |
| sea, | הַיָּ֤ם | yām | yahm |
| one | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
| bulls | וְהַבָּקָ֞ר | bāqār | ba-KAHR |
| and twelve | שְׁנֵים | šĕnayim | sheh-na-YEEM |
| עָשָׂ֤ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
| brasen | נְחֹ֙שֶׁת֙ | nĕḥōšet | neh-hoh-SHET |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| under | תַּ֣חַת | taḥat | ta-HAHT |
| the bases, | הַמְּכֹנ֔וֹת | mĕkônâ | meh-hoh-NA |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| had made | עָשָׂ֛ה | ʿāśâ | ah-SA |
| king | הַמֶּ֥לֶךְ | melek | meh-LEK |
| Solomon | שְׁלֹמֹ֖ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| in the house | לְבֵ֣ית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| without | לֹא | lōʾ | loh |
| was | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
| weight. | מִשְׁקָ֔ל | mišqāl | meesh-KAHL |
| the brass | לִנְחֻשְׁתָּ֖ם | nĕḥōšet | neh-hoh-SHET |
| of all | כָּל | kōl | kole |
| vessels | הַכֵּלִ֥ים | kĕlî | keh-LEE |
| these | הָאֵֽלֶּה׃ | ʾēlle | ay-LEH |
Read Full Chapter : Jeremiah 52