யோபு 11

Job 11:20 in Tamil

தமிழ்

யோபு 11:20
துன்மார்க்கருடைய கண்கள் பூத்துப்போய், அவர்கள் அடைக்கலமானவர்களை விட்டொழிந்து, அவர்கள் நம்பிக்கை சாகிறவன் சுவாசம்போல ஒழிந்துபோகும் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
துன்மார்க்கருடைய கண்கள் பூத்துப்போய், அவர்கள் அடைக்கலம் அவர்களை விட்டு அகன்று, அவர்கள் நம்பிக்கை மரணமடைகிறவன் சுவாசம்போல் அழிந்துபோகும் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
தீயோர் உன்னிடம் உதவியை எதிர்பார்ப்பர், அவர்கள் தங்கள் தொல்லைகளிலிருந்து தப்பமுடியாது. அவர்களின் நம்பிக்கை அவர்களை மரணத்திற்கு நேராக மட்டுமே வழிநடத்தும்” என்றான்.

Thiru Viviliam
⁽தீயோரின் கண்கள் மங்கிப்போம்;␢ அனைத்துப் புகலிடமும் அவர்க்கு அழிந்துபோம்;␢ உயிர்பிரிதலே அவர்தம் நம்பிக்கை!⁾

Roman Transliteration
Thunmaarkkarutaiya kannkal pooththuppoy, avarkal ataikkalamaanavarkalai vittaொlinthu, avarkal nampikkai saakiravan suvaasampola olinthupokum entan.

Job 11:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

American Standard Version (ASV)
But the eyes of the wicked shall fail, And they shall have no way to flee; And their hope shall be the giving up of the ghost.

Bible in Basic English (BBE)
But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.

Darby English Bible (DBY)
But the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.

Webster's Bible (WBT)
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the expiration of the breath.

World English Bible (WEB)
But the eyes of the wicked shall fail, They shall have no way to flee; Their hope shall be the giving up of the spirit."

Young's Literal Translation (YLT)
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope `is' a breathing out of soul!

யோபு Job 11:20

துன்மார்க்கருடைய கண்கள் பூத்துப்போய், அவர்கள் அடைக்கலமானவர்களை விட்டொழிந்து, அவர்கள் நம்பிக்கை சாகிறவன் சுவாசம்போல ஒழிந்துபோகும் என்றான்.

But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

But the eyes וְעֵינֵ֥י ʿayin ah-YEEN
of the wicked רְשָׁעִ֗ים rāšāʿ ra-SHA
shall fail, תִּ֫כְלֶ֥ינָה kālâ ka-LA
וּ֭מָנוֹס mānôs ma-NOSE
and they shall not escape, אָבַ֣ד ʾābad ah-VAHD
מִנְהֶ֑ם min meen
and their hope וְ֝תִקְוָתָ֗ם tiqwâ teek-VA
the giving up מַֽפַּח mappāḥ ma-PAHK
of the ghost. נָֽפֶשׁ׃ nepeš neh-FESH



Read Full Chapter : Job 11